Entry tags:
Imported from an old Kallen journal on LJ
Bokura no Hibi ~1st Period Hour~
Scan!
* Takes place after episode 5 and before episode 6
Translated by Celiss Galvea of GameFAQs
~*~
Shirley: Oh what should I do, what should I do, what should I do? I saw something I shouldn't have! I want to think it's all a mistake, but... but... the atmosphere then, that's totally... no! It can't be!
Oh dear, oh dear oh dear oh dear...
Milly: What are you doing, Shirley?
Shirley: Ah-- Milly!?
Milly: Please stop pacing up and down the Student Council room with that brooding look on your face.
Shirley: Oh, right...
Milly: You look like a wounded bear prowling about a village it stumbled into. It's kind of scary, you know.
Shirley: ...I looked like that? Really?
Milly: Yeah. And while you're at it, stop rolling about on the floor and smashing your forehead against the wall, too. It really scares me.
Shirley: Eh!? I -- did all that!?
Milly: Hmm? Oh, that was a little ol' lie.
Shirley: Mi~ll~y!!
Milly: Ahahaha. So! What about Lelouch?
Shirley: Bingo!! --but I'd rather you stop being able to guess my thoughts like that. Actually... (explanation)
Milly: Hmm. Lelouch has been behaving as though he's dating someone of late. You saw Lelouch and Kallen ask each other out with a certain purpose in mind. You saw Lelouch and Kallen kissing in the courtyard. And so you're thinking, "Could it be that Lulu and Kallen are going out!?" I see.
Shirley: It pains me all the more to hear you summarize my worries in that indifferent manner, actually...
Milly: Alright, time for a proper 'So Sorry It's Over' party.
Shirley: I don't want one!
Milly: Oh, don't worry, it'll be fun. We'll say "Who cares about guys!? Who cares about guys!?" and so on and so forth while winding up the threads. You know, like this, guruguruguru. (winding gestures)
Shirley: But they might not actually be going out!
Milly: True. In that case, we'll just have to ask them. I think Kallen will probably tell you if you ask her.
Shirley: Eh!?
Milly: Or shall I ask her for you?
Shirley: No--!! Um, I'll do it!
Milly: You'll do it? Pity...
Shirley: Pity?
Milly: Say, is it alright if I hide somewhere and eavesdrop while you ask her?
Shirley: No. Please do no such thing.
((END))
~*~
Translation notes:
Kanou Shinta makes a mistake in this Bokura no Hibi: Shirley always refers to Milly as "Kaichou", and never calls her by her first name.
"You look like a wounded bear prowling about a village it stumbled into. It's kind of scary, you know."
"hitozato", translated as "village" here, actually means "human habitation", but the above is closer to what Milly means, IMO.
"Oh, don't worry, it'll be fun. We'll say "Who cares about guys!? Who needs them!?" and so on and so forth while winding up the threads. You know, like this, guruguruguru." (winding gestures)
- "kuda wo maku" (translated as "winding up the threads" here) is actually an idiomatic phrase meaning "to jabber incoherently when drunk", usually referring to the constant, repetitive complaints made after a drink too many.
Milly talks about it in the literal sense: "winding/rolling poles" --> "winding up the threads", which, as far as I've been able to make out, refers to how weavers have to wind the threads around poles, the repetitive motion of which eventually gave rise to its figurative meaning. I'm really no good at explaining this, so I hope that made sense.
"Guruguruguru" is the onomatopoeia for winding/rolling up something here, but can be used for anything that turns.
Back to Top
Bokura no Hibi ~2nd Period Hour~
Scan!
* Takes place after episode 6
Translated by Celiss Galvea of GameFAQs
~*~
Suzaku: Lelouch, wait up!
Lelouch: Hm? Anything wrong, Suzaku?
Suzaku: I've thought it over and I think the Student Council is a little beyond my reach...
Lelouch: Don't worry. Although it is the Student Council, it isn't all that different from the other clubs. It's fairly easygoing and there's only paperwork to deal with. I really think it'll be the least strain on you, considering you also have your military duties to deal with. ...Wait... I gave this very explanation to someone else just the other day...
Suzaku: I see... but...
Lelouch: Well, besides all that there's also the planning for the events, I suppose.
Suzaku: The School Festival?
Lelouch: Oh no, not quite. (grin) I mean Swimsuit-Classes Day, Absolutely-No-Talking Party, Gender Switch Festival, things like that.
Suzaku: EH ...... (speechless) ...What are those?
Lelouch: Kaichou forcefully implemented Swimsuit-Classes Day on the grounds that "the summers in Japan are much too hot". Air conditioners were switched off throughout the day and simple pools, palm trees, parasols and tropical drinks bars installed in the classrooms and halls instead. It was a big hit.
Suzaku: I-I see... And the Absolutely-No-Talking Party...?
Lelouch: You're absolutely not allowed to talk. You can't bring in writing utensils either.
Suzaku: It doesn't sound very... exciting.
Lelouch: Well, Kaichou was quite charged up about it, saying "This is what the Elevens call Zen!"
Suzaku: That's an extreme misunderstanding...
Lelouch: And the Gender Switch Festival is...
Suzaku: It has just occurred to me that it might be better not to ask.
Lelouch: All the girls dress up as guys; school uniform, suits, it doesn't matter. They then act like men to their best ability and escort their partners with the usual required theatrics.
Suzaku: And th-the guys...?
Lelouch: (fufufu) Do you want to hear about it?
Suzaku: Actually, no.
Lelouch: Those who look good dressed up as girls receive an incredible amount of attention. They're very much in demand. I think you'll probably fall under that category, too.
Suzaku: There is something not quite right with this Student Council...
Lelouch: Indeed. I can't help but think that the one coming up with all these ideas have a little too much something pent up inside...
Suzaku: Um, where do I hand in my letter of withdrawal?
Lelouch: Too late! You'll have to resign yourself to your fate now and stick with us till the end! The more members we have, the more toys for Kaichou, and individual suffering decreases!
Suzaku: Y-you were after this all along, weren't you, Lelouch!?
((END))
Back to Top
Bokura no Hibi ~3rd Period Hour~
Scan!
* Takes place after episode 11 (?)
Translated by
verity_isle
~*~
Kallen: Ughhh~, ah, my stomach is rumbling... It's not even about that 'weak constitution' act. If I just gorge down my lunch carelessly now, everyone would be so, so shocked...
Mnnn? Is that the sweet smell of pizza in the air? Aaah, my feet, they're moving on their own~
Nunnally: These footsteps... Kallen-san?
Kallen: Ah, Nunnally. You knew with just footsteps. Are you alone?
Nunnally: Yes, Sayoko-san just went out to buy grocery for dinner. I'm just relaxing in this sun.
Kallen: Eh, but, you're so thin yet you eat pizza and still can eat dinner afterwards!?
Nunnally: Eh?
Kallen: Um, no, see, I smelled something nice, like roasted cheese, so I thought oh wooow can it be? Just like that.
Nunnally: Eek! That's not me. That's... ah, uh, um
Kallen: Hm?
Nunnally: Um, it's something Oniisama picked up...
Kallen: Something Lelouch picked up? A cat, or something else?
Nunnally: Y-yes. A cat, something like that...
Kallen: Cats eat pizza? What a weird kitty...
Nunnally: Yes, well...Oniisama just seems so busy lately, and he doesn't come home very much, and when he's back he's always in his room, with the cat. All night long...
Kallen: I see...
Nunnally: Yes…
Kallen: Well, me, too, I guess...
Nunnally: You, too?
Kallen: Ah, can you just forget about this story when I've left? There's someone I hold in great esteem, see. He's a really incredible person, has the same goals as I do, and he even puts his trust in someone like me, and I think I'd do my best to respond to that trust...
Nunnally: Yes.
Kallen: And somehow, from somewhere, just like he picked her up, and just goes along with him...
Nunnally: Does he have a lover?
Kallen: I still don't know for sure what's up with that, though. She's a really white girl. And then he said stuff like she's my comrade, and then he looks at her and said, l think white snow is beautiful, or something like that, something with deeper meanings...
Nunnally: He's horrible, that person. To hurt Kallen-san like that.
Kallen: No, it's not really "hurting", not that bad. I was just wondering is all.
Nunnally: No, I really feel he must be a bad person somehow.
Kallen: Well, I suppose his image isn't exactly like a paragon of virtue... Lelouch is pretty bad himself, too, leaving you all lonely like this.
Nunnally: No. Oniisama is not a bad person at all. (matter-of-factly)
Kallen: ... Ah, ah I see.
((END))
Back to Top
Bokura no Hibi ~4th Period Hour~
Scan!
* Unknown as to where this story takes place in
Translated by
verity_isle
~*~
Lelouch: Mu..... As I suspected, balancing a double life between "The Order of Black Knights" and school is a severe prospect. It's a bit relieving to think I'll meet Nunnally when I get back home...
... wait, I can smell scorched cheese. Again. C.C.!
C.C.: Melmome mome, Mumuuhu (munch munch)
Lelouch: You ordered pizza again, didn't you... And using my card, even.
C.C.: Fiffa fiit...
Lelouch: Swallow before talking, if you would.
C.C.: Pizza is most excellent, you know. To have invented it is truly mankind's greatness.
Lelouch: While I suppose it's okay since I don't have problems paying, how about displaying some restraint? This is quite shameless.
C.C.: What are you talking about? "Three pizza per day", isn't that our contract?
Lelouch: I distinctly do not recall ever making a contract on such bizarre terms!
C.C.: Hn. That, Lelouch, is your weakness. You think too much about every little thing, and make everything difficult.
Lelouch: This is not difficult. This is most definitely not difficult. At all.
C.C.: Well, if I need enough pizza and get stamps, I can exchange it for goods. It can't be helped, can it?
Lelouch: Whoa, a threat. Stop being lured by the promise of goods, you're not a child... let alone that, you've lived more than a decade looking like that, didn't you.
C.C.: ... Ah!
Lelouch: Wh-what's wrong?
C.C.: I filled all the stamp slots... why, I can get a Cheese-chan cushion along with a Cheese-kun pillow with this!
Lelouch: ... Congratulations.*
C.C.: With things this way, I can't not get the Cheese Puppy Backpack, too...
Lelouch: With what things this way? Idiot.
C.C.: Ah... But, it seems I really have eaten too much. I am so full I'm dying.
Lelouch: You didn't die from a bullet to the head, as I recall.
C.C.: This pain, this torment, can be cured by eating more pizza, I feel.
Lelouch: Maybe dying just once would be good for you. The shock might cure you of idiocy, who knows.
C.C.: (suddenly serious) Lelouch. Eating pizza is one of the reasons for my existence in this world. It's foreordained to be this way.
Lelouch: ...Huh?
C.C.: Yes... the name C.C. is actually short for "Cheese & Crust", after all.
Lelouch: Eh, really!?
C.C.: Of course I lied.
Lelouch: .........
C.C.: Hn. You bought it for a second, it seems. Use your head more, idiot.
Lelouch: T-this woman... Somehow I have a feeling the first thing I have to rebel against is her...
((END))
~*~
Translation notes:
*- This direct translates as 'good/good for you', but that's too clipped for the context and kinda OOC. It's sort of a mock "I'm happy for you, I guess", but I cannot see that coming out of LL's mouth, so I stuck with 'congratulations' which is nicely neutral. It was not a Lloyd reference in the original. ^^;
Back to Top
Bokura no Hibi ~5th Period Hour~
Scan!
* Takes place during episode 20
Translated by Celiss Galvea of GameFAQs
~*~
Nina: Euphemia-sama... Euphemia-sama remembered me. Even, even though I was there together with her for only a fleeting moment.
Not only that, oh, what a wonderful ring it has to it. "She is my friend!" My friend... my friend... I'll burn it into my memory and replay it for another hundred million times. Friend... yes, that's why she allowed me into her room in the palace... and even went so far as to lend me her clothes... I must have them dry-cleaned and returned to her! But... I don't want to return them. Oh, but when I do I might be able to meet her again!
What am I saying... there's no way someone like me will get to meet her again...
... Still, this gossip article right here. It says that Eleven might be Euphemia-sama's lover. What a horrid thing to say... I've never heard of anything more slanderous! But if it is true... Oh, this photo of the both of them really gets on my nerves. Ah, there's a marker over here. *Kyu, kyu, kyu, kyu.* (Sound of someone writing with a marker)
*Kyukyukyu. Kyukyukyukyukyu.*
*Sound of door opening*
Suzaku: Oh...? You're the only one here today?
Nina: ...! ...Eeek!!
Suzaku: I-I'm sorry. Um, I'm just here to get the report. I'll be out in a second.
Nina: Ah, wai...
Suzaku: Hmm? You want me to wait?
Nina: I...
Suzaku: There's something you'd like to ask me? What is it?
Nina: Eu...
Suzaku: ...About Princess Euphemia?
Nina: ...
Suzaku: I'm sorry, did I get you wrong?
Nina: ...
Suzaku: I got it right, but you're angry anyway?
Nina: A-are you two lovers?
Suzaku: I'm her Knight, Her Highness's loyal Knight. The rumours just won't leave it at that, however. I swore fealty to Her Highness, from the bottom of my heart, and...
Nina: Do you... meet her everyday?
Suzaku: Well, yes...
Nina: ... I see.
Her friend, her friend... I am Euphemia-sama's friend...
Suzaku: Say, are you not feeling well? You alright?
Nina: Friends and lovers... which are more important to you?
Suzaku: What's this, all of a sudden...? Friends and lovers -- can you really place any one of them above the other?
Nina: Lelouch is your friend, right?
Suzaku: Yes, and a very important one at that... But if you're asking me to choose between Lelouch and Euphemia-sama, I can't do it.
Nina: ... You said Euphemia-sama.... I knew it...!
Suzaku: Ah, dam-- I mean, I was just going with the flow of the conversation!
Nina: ....
Suzaku: Um, I'll be off now! Hey, scissors are difficult to use with that backhand grip, yeah? Later!
((END))
Back to Top
Bokura no Hibi ~6th Period Hour~
Scan!
* Takes place during episode 21
Translated by Celiss Galvea of GameFAQs
~*~
Kallen: Ugh, not again. These days no matter where I go all I hear about is the Haunted House. God, this is the worst.
That was a really enthusiastic performance; amazing! Even if you say that I'm not happy to hear it. And it's all because there was an idiot going around saying things like "If you're talking about the role of the monster, we've got just the right person for it" and recommending me to everyone else in advance.
That's right, it's all his... Ah, THERE HE IS!
Hold up, Lelouch!
Lelouch: What's up, Oscar Queen? (T/N: The literal translation is "Famous actress")
Kallen: Guh... you put all sorts of baseless ideas into the heads of our classmates, didn't you.
Lelouch: All I did was convey my justified assessment based on my objective observations.
Kallen: And just which part of me did you observe to come up with the assessment that I'm "A woman born to be a plaster wall"? I'm offended!
Lelouch: There, that part, you see. That brash part of you as well.
Kallen: ... I-I'd rather you not say disrespectful things like that. (T/N: She suddenly realized she's dropped her "Good girl" image and changed to a more gentle tone)
Lelouch: I'm sure everyone's happy to have seen a new side of you. They're saying that you're a lot more friendly and approachable than they originally thought.
Kallen: Really now. Seems to me that nobody's delighted and I'm only being embarrassed here.
Lelouch: Certainly not. According to my survey, your Worshipability Rating dropped 3 points because of your latest activity, but in return there have been drastic increases in your Familiarity Rating, Comical Rating and your "I want to be bullied by her" Rating, all of which adds up to an 18 point increase for your overall Likability Rating.
Kallen: Wait, what sort of survey is that?
Lelouch: Yes, there are indeed no mistakes in my production. (T/N: He means "produce" the same way we say produce a movie; also see the J-drama "Nobuto wo Produce")
Kallen: Don't decide things on your own--!
Lelouch: Oh? Kallen-san, you're a lot more robust than I thought. (T/N: He's teasing her because of her sudden unlady-like outburst)
Kallen: ... I'd like you to not decide things on your own, please. (T/N: Back to frail, polite Kallen)
Lelouch: I am most certainly a lucky guy to be able to hear the Idol of the Academy talk to me in such an informal and friendly manner.
Kallen: Stop kidding me. It's not like I want to be well-liked or even stand out among the rest. I'm happy here in this school as long as I can pass my time in peace and quiet.
Lelouch: And yet it seems that you've become rather accustomed to it.
Kallen: Just leave it.
Lelouch: Kallen, is that really okay?
Kallen: ... what is?
Lelouch: There's someone who would be delighted to have you well-liked by the people around you, isn't there? (T/N: Her mother)
Kallen: Well... wait, this conversation is going too far. What do you know about me? (T/N: She's suddenly suspicious because he sounds like he knows more than he's letting on)
Lelouch: Nothing at all. This is just something from my own experience.
Kallen: Nunnally?
Lelouch: Maybe.
Kallen: Hmm... I understand what you're getting at. However, I'll think about things like that myself. Don't decide things on your own, okay?
Lelouch: Understood. By the way, for the upcoming Sports Day there will be a "Costume-wearing Bread-eating Obstacle Race; fall and you'll end up in mud" event; may I put up your name for it?
Kallen: Y-you didn't understand a thing I said!
((END))
Back to Top
Bokura no Hibi ~7th period hour~
Scan!
*Takes place between episode 21 and 22 (?) or after episode 6 (??)
Translated by Celiss Galvea of GameFAQs
~*~
*Scratchscratchscratch. Scratchscratchscratch...*
(T/N: "Karikarikari" = sound of pen writing on paper = "scratchscratch")
Milly: Uuu...
Muahh! I can't take it anymore! No more paperwork!
Lelouch: Don't throw your pen please, kaichou. Also, please don't discard your work either. (T/N: This works better in Japanese, because of the "nageru" wordplay. "pen wo nageru" (throw a pen) and "shigoto wo nageru" (to abandon your work halfway) both uses the same "nageru". Confused? Doesn't matter, this isn't important anyway.)
Milly: Oh, be quiet. In the first place, why do we have to deal with the club expenses all over again at this time of the year!? (T/N: Usually it's done in April, I think; she's implying that it should have been over and done with; why redo everything now?)
Lelouch: Isn't it because you gave all our supplementary budget away without thinking?
Milly: It's all your fault, Lelouch.
Lelouch: How does that work?
Milly: Well, it's all because you gave such a strange cry and chased after Arthur that I couldn't help thinking, "Something's up here. We have to catch it!". See, in a game of tag, the important thing is the number of participants.
Lelouch: (coldly) The budget for club activities isn't for you to use in order to mobilize people on a whim.
Milly: That's what my grandfather said too. And here I thought Lelouch's mask will finally be stripped away! What a waste.
Lelouch: (quietly) Actually, the fact that I'm wearing a mask would be the bigger scandal...
Milly: I think both Kallen and Suzaku have it too...
Lelouch: Have what?
Milly: Sheep's clothing.
Lelouch: ... It's not nice to look into things like that.
Milly: But sti~ll, isn't it precisely because you've become friends that you start to want to know? You know, the person's true nature, things like that.
Lelouch: What do you intend to do after you find out?
Milly: Once I find out, I can be their ally.
Lelouch: You, kaichou?
Milly: Hey, I'm a strong lady. Besides, I have some authority and power.
Lelouch: It's because you stay by his or her side even without knowing anything, that you can be friends... Maybe that's the way it works in some cases.
Milly: Hmm? That sounds kind of heartfelt.
Lelouch: Don't you have it too, kaichou? Sheep's clothing.
Milly: Oh, I do, plenty of them. I'm like an onion now; under all these peelable layers are the real goods, smooth and glossy~ Fufu <3, would you like to see? (T/N: Milly and her perverted way of saying things again...)
Lelouch: No, not really.
Milly: Tsk, you never let your guard down~
Lelouch: I could say the same about you. ... I've got all the necessary documents now, so I'm off to the bank to clear things up.
Milly: Oh, wait. Kallen and Suzaku are out shopping for a two-person PC. While you're at it, go meet up with them and settle the payment for that one too. (T/N: Two-person PC = literally, "a PC to be used by 2 people". Does that exist? Eh?)
Lelouch: Understood. I'll be going then.
Milly: Be careful not to get attacked by bank robbers~
Lelouch: At this day and age, bank robbers exist only on TV.
Milly POV: It goes without saying no one expected what was to happen next. Who would have thought such a mindless joke would actually come true...
((To be continued in next month's "Sound Episode Newtype SPECIAL: The Third Reason"))
~*~
Translation notes:
Kaichou = (student council) president = what the Student Council calls Milly (except Nina, IIRC); I left it as kaichou because "president" sounds awkward.
There is a reference to the cat-chasing episode; for those who've forgotten, Milly promised a kiss from a student council member as well as an increase in the club budget for extracurricular activities for those who manage to catch Arthur before Lelouch does.
Back to Top
Bokura no Hibi ~8th period hour~
Scan!
Translated by Celiss Galvea of GameFAQs
~*~
Shirley: Hmm, I wonder if there's anyone in the Student Council Room who isn't busy right now... let's see. (T/N: "Gacha" -- sound of door opening)
Oh, there is.
Hey, Lulu.
Lelouch: ............... snore ...... (T/N: He's not exactly snoring; "su--" is a general noise used to show that someone is sleeping. I... don't think there's a proper English equivalent, but I could be wrong. Anyone?)
Shirley: LULU!
Lelouch: (wakes up) Oh hey, Shirley. What's wrong?
Shirley: You were napping again?
Lelouch: No, I was just absorbed in my thoughts.
Shirley: You were napping, weren't you.
Lelouch: I wasn't. I was carefully considering the reshuffling of the club budgets.
Shirley: ... Whatever you say. Hey, I'd like you to help me out with something. You're not doing anything at the moment, right?
Lelouch: Depends on how important it is.
Shirley: There's something I'd like to have done before Arthur's welcoming party.
Lelouch: I still have serious doubts on whether such a welcoming party is at all necessary, but anyway, what is it?
Shirley: A bath. Arthur's.
Lelouch: Whoops, I nearly forgot -- there's a re-rerun of "The Roughneck Duke Part 24" today. Gotta run. (T/N: "Abarenbou Koushaku" -- a parody of the popular 1978 series "Abarenbou Shogun", I think)
Shirley: Wait just a minute! Couldn't you have come up with a better excuse to refuse?
Lelouch: Why do I have to shampoo a mongrel cat? You should ask Suzaku to do it.
Shirley: That won't work. Arthur'll just be all the more unmanageable and Suzaku-kun will end up with bite wounds all over. I get the feeling that if it's Lulu, Arthur may actually take to you.
Lelouch: This isn't a joke. I'm absolutely against it.
Shirley: ... Lulu ... you don't like cats?
Lelouch: You've got that right. They're selfish creatures and difficult to please; if you call them they turn away with their noses in the air instead. Plus all they do is sleep.
Shirley: (mutter) Aren't you describing yourself.......... ?
Lelouch: What?
Shirley: Oh, it's nothing.
Well, forget it. I'll just ask Suzaku-kun tomorrow.
Lelouch: Wait.
Shirley: Eh?
Lelouch: Didn't you say Suzaku will end up with bite wounds all over?
Shirley: Scratches too, I should think. But since this is Suzaku we're talking about, I'm sure he'll be happy to help out all the same.
Lelouch: ............... I understand. Although I'm extremely unwilling, if all you need is my help then I'm not one to say no.
Shirley: Oh no, it's fine. I can't very well force you to do something you don't like. Sorry about that, Lulu. Don't worry about it.
Lelouch: Oh just hand me the cat shampoo already. I'll wash, disinfect, and get rid of all the fleas, ticks and loose fur all in one go. You won't be able to find any fault when I'm done. Now where's Arthur?
Shirley: Lulu, look forward to Arthur's welcoming party, alright?
Lelouch: Hmm? Why?
Shirley: It's nothing. (laugh)
((END))
Back to Top
Bokura no Hibi ~9th period hour~
* Unknown as to where this story takes place in
Translated by Celiss Galvea of GameFAQs
~*~
(T/N: I've no idea exactly when this minor episode took place, but I don't think it matters.)
*C.C. flops down on the bed*
*Rolls over*
*Continues to roll all over*
C.C.: Fu, fufu, fufufufufu......
Lelouch: You seem to be in good spirits, C.C..
C.C.: I certainly am, Lelouch. It's raining today as well, after all.
Lelouch: Rain?
C.C.: Rain is a wonderful thing. It makes one feel at peace.
Lelouch: Well, it is the rainy season right now. In Japan they call it "Tsuya". It'll probably continue for another 10 days or so.
C.C.: I know that. In fact, I know a lot more about it than you do.
Lelouch: It's the sort of wisdom that comes with age, I suppose.
C.C.: And what exactly do you mean by that? Shall I have you explain yourself in detail...?
*Ding-dong*
C.C.: Ah, the pizza's here. Go get it, Lelouch.
Lelouch: You... You're ordering me to go on such a trifling errand...?
C.C.: Alright, I'll go -- and greet Nunnally along with the maid while I'm at it.
Lelouch: Tsk... I'm going. Do not exit the room.
*Sound of door opening*
C.C.: If you're done collecting it bring it here at once, Lelouch.
Lelouch: ....... I was handed some sort of box along with the pizza.
C.C.: Fu, fufu. I've been waiting for that.
Lelouch: What is it?
*Rustling*
C.C.: Look. Cheese-chan raincoat. Isn't it nice?
Lelouch: The points system again? How stupid.
*More rustling*
C.C.: Oh, it's just the right size, too. ...... What's wrong, Lelouch? Men are obliged to say "It's very becoming" and other such compliments at times like these.
Lelouch: It looks ghastly...... Besides, why are you so pleased with that when you've been one great show of reluctance over the clothes I bought you?
C.C.: Ooh, someone's jealous of Cheese-chan.
Lelouch: I am absolutely not.
*Spins around, flaps her raincoat about*
Lelouch: Stop spinning.
C.C.: (wistfully) Rain...... Right, time to go out for a walk.
Lelouch: Didn't I tell you not to go out of this room without my permission? And especially not in those clothes!
C.C.: Which is the problem now? My going out, or the clothes?
Lelouch: Both!
C.C.: Lighten up, Lelouch. There's one for you too, actually. Here, you can have this Cheese-kun raincoat. You wear that and come along with me, I really don't mind at all.
Lelouch: Wha......! Why would I wear something like that!? It looks like it came straight out of a primary schooler's wardrobe!
C.C.: Heh, come to think of it, rainy days are primary schooler days*. And you're good at that, aren't you?*
Lelouch: Quiet, you!!
((END))
~*~
Translation notes:
A little note on C.C.'s last line (marked with *):
* I... truly have no idea what she means by this line. The next sentence: "You're good at that, aren't you?" appears to be a reference to the Primary Schooler Day (mentioned in episode 17.5), which Lelouch absolutely hates but tolerates because Nunnally enjoys it. Lelouch is forced to do it in the NewType Hangyaku no YamaYama DX Special after receiving a request from pen-name "Onii-sama rabu (love) <3" (obviously Nunnally)
What I don't understand is the logic behind "rainy days = Primary Schooler Day". Maybe it's a rule Milly thought up or something. I thought this might be a cultural reference so I did some quick googling, but there doesn't seem to be anything special about it.
Back to Top
Bokura no Hibi ~10th period hour~
Scan!
* Unknown as to where this story takes place in
Translated by Celiss Galvea of GameFAQs
~*~
Suzaku: (sigh) I thought today's work would never end, what with Lloyd-san adding this and that...
Wonder if Lelouch's already left.
*Door opens*
Suzaku: Sorry guys, military work took longer than usual again... ... uwahh, Kaichou, what are you doing!
Milly: Bathing, obviously. (T/N: The sort of bathing you do in the sea -- you know, just soaking yourself. Not the kind with soap and shampoo)
Suzaku: In here!?
Milly: Yep. It's the heat, see. 'S much too hot here in Area 11. And I forbid it! That's a Kaichou Order!
Suzaku: Don't ask the impossible. And might I point out you've already got the air conditioner running?
Milly: That does nothing to cool the passionate heat seething in my chest. (T/N: This line can also be interpreted as -- "It isn't enough to dampen the passion seething in my chest", and yes, it's supposed to sound quite seductive.)
Suzaku: (brisk, pleasant smile) I see---
Milly: Uwa, he completely ignored it!
Suzaku: Lelouch isn't here?
Milly: I made him inflate the pool and bring in the water, but after that he got all bent out of shape and went home.
Suzaku: The fact that he actually did all that is fairly amazing......
Milly: When I asked him "Won't you come in too?", he made quite the face and rejected my offer. And I was planning on touching-feeling his squeaky smooth skin all over, too... Such a waste. It's been some time since I last did that.
Suzaku: Lelouch's kind of naive, so it might be better not to tease him like that.
Milly: Yeah.
Suzaku: ...... And you've been teasing him all this while knowing that.
Milly: Yes, of course. ...... Suzaku, if you're feeling the heat yourself you can come in too. I don't mind.
Suzaku: No, I'm perfectly fine. I've got some paperwork piled up, so I'll be working now.
Milly: Well, you certainly are a hardworker. In that case, I allow you to ogle as much as you like the marvelous curves I've been blessed with. Fufu--n.
Suzaku: Yeah. (scribbling)
Milly: .................................
*continues to scribble*
Milly: Kuwaaa----!!
Suzaku: Uwahh, what's wrong!?
Milly: Suzaku! Party-pooper! Your reaction's so incredibly bo-ring!
Suzaku: Eh!? Reaction to what!?
Milly: And you call yourself a healthy, pubescent highschool male!? You're not normal! Watch and learn from either Lelouch or Rival's reactions!
Suzaku: I-I'm sorry......
...... Wait, why's she mad at me?
Milly: Kururugi Suzaku, clearly not to be underestimated...... Hey Shirleeey, can you hear meee? As I thought this is totally not working out! Cut off the hidden camera, will you? And you can put away the "Candid Camera" sign now--
Suzaku: Thi -- This was all a trap, Kaichou!?
((END))
Back to Top
Bokura no Hibi ~11th period hour~
Scan!
*Takes place after episode 8 and before episode 10
Translated by Celiss Galvea of GameFAQs
~*~
Kallen: Hmm, no one's coming...... I'm bored......
Why is it there are days when none of the other Student Council members turn up? There's no pattern to it. I don't get it at all! If it's going to be a day off for everyone, then they should at least say so!
But I'm quite certain tomorrow's the deadline for the Turn-the-world-over Sports Festival proposal...
Hmm, I've got time to kill, might as well think about Zero.
*
*completely absorbed in her daydreams*
*
Shirley: Hey! Kallen! Come back!!
Kallen: ...... HAH! Ah, Shirley......
Shirley: You alright? Did you eat something funny? Should I take you to the infirmary?
Kallen: Ah, no...... I'm fine, really.
Shirley: Whew... thought you were having a fit.
Kallen: ...... Um, Shirley, when did you come in?
Shirley: Hmm... right about the time you were saying "No, don't, it's still too early for that......"?
Kallen: ! T-that part......?
Shirley: Must be tough feeling sick when you won't be taking your medicine for a while yet.
Kallen: Huh?
....... Oh, r-right!! Yes, exactly. Very tough.
Shirley: We'll just quickly straighten up the documents, then. If there's anything you're unsure of, tell me, alright?
Kallen: Will do, thanks. Whew, managed to fool her. Nothing short of a miracle...... Too close, too close. So I got a little too into the dream and started muttering out loud......
Shirley: When you said "Zero", you meant that Zero, right?
Kallen: Yargh!! Eh? Huh? What?
Shirley: You were gasping out "Zero..... Zero....", too.
Kallen: Uh, um, well... you know! Everyone's talking about him lately, and well, he's kind of, scary...... so.......
Shirley: I get what you mean. Rivalz says he's really cool and calls him the Ally of Justice, but when you get down to it, Zero is basically just a bad guy, right?
Kallen: Ze-Zero is no villai.......
Shirley: Eh? What?
Kallen: Oh, nothing. (trembling with rage)
Shirley: Ah, but then again, he saved us from the terrorists at Kawaguchi, and I'm grateful for that, you know, so I did think about supporting him.
Kallen: Yes, exactly! (sigh of relief)
Shirley: But you know, going from appearances alone he looks sort of evil, so even if he tells you "I am the ally of the weak!", you kind of have doubts.
Kallen: I-I-Is that so.... (trembling all over)
Shirley: I really don't know. It's like, you get this vibe that he's the unscrupulous sort, and well, that's scary, isn't it? Like he'd say "We're friends, right?" to make you lower your guard when he has a knife hidden behind his back.
Kallen: Ze-Ze-Zero would never say anything like that!! Heurgh-- hurgh-- (violent shaking continues)
Shirley: ...... Eh? Kallen? Are you trembling!? H-hey, you alright!? An ambulance! Someone call an ambulance!!
((END))
~*~
Translation notes:
"But I'm quite certain tomorrow's the deadline for the Turn-the-world-over Sports Festival proposal..."
It's literally "Heaven and Earth Reversal Sports Festival". No, I have no idea what that entails...
"Hmm... around the time you were saying 'No, don't, it's still too early for that......'?"
This is the classic ecchi line girls say when "things are moving too fast"; Shirley mistakes it for Kallen complaining about feeling ill when she won't be able to take her medicine for a while yet ("it's still too early for that").
Back to Top
Bokura no Hibi ~12th period hour~
Scan!
* Unknown as to where this story takes place in
Translated by Celiss Galvea of GameFAQs
~*~
Lelouch: What's going on...? That's some awful clatter coming from the kitchen...
*Opens door*
Sayoko-san, would you mind preparing tea-- whoa, what are you doing?
Sayoko: Oh, Lelouch-sama. My apologies about the ruckus.
Lelouch: Well, I don't mind the noise, but... why exactly are you setting up a shelf over there?
Sayoko: I wanted a proper place for my offerings...... or is that not all right?
Lelouch: I don't really mind. It's kind of like a household altar, isn't it?
Sayoko: Oh, I didn't think you'd know about those. Especially since you'd be hard put to find one nowadays, even in the homes of Elevens.
Lelouch: Well, I... I just happened to know.
Sayoko: I'm not really a believer in the gods of Area 11, though. I suppose it's just my cultural background speaking, since I seem to have been building this shelf in the likeness of an altar without even realizing it myself.
Lelouch: I see. So what will go on it? Sake and rice cakes?
Sayoko: Oh no, not those indeed. I'll be offering this (clank) and this (clank).
Lelouch: Cheese... and Tomato sauce......
Sayoko: Yes, that's right.
Lelouch: Sa, Sayoko-san?
Sayoko: Yes?
Lelouch: Whom are these offerings for?
Sayoko: Well, it's a little difficult to explain...
Lelouch: Please do.
Sayoko: I've noticed that the cheese and tomato products in our inventory have been diminishing at an alarming rate lately.
Lelouch: Guh...... Perhaps you used them and forgot about it?
Sayoko: There's simply too much missing for that explanation to hold. And because only certain foodstuffs are affected, I am quite sure rats and other such pests have nothing to do with it.
Lelouch: I-I see.
Sayoko: (with a completely straight face) Lelouch-sama. Please do not make light of this matter. There is... something... here with us in this house.
Lelouch: ......
Sayoko: Still, I'm not getting any malicious vibes from it, so I've decided to take the initiative and provide 'it' with its own share, separate from ours. I'll just put them here on this shelf, like this... and tell it, 'If you are truly good and kind, please watch over Nunnally-sama and Lelouch-sama and keep them safe from harm.' (smile)
Lelouch: Uh......
(thinking) Is this a subtle hint from her, telling me she knows? Or did she mean every word, and I'm just being paranoid over an innocent, simple-minded act? I can't tell! I can't read her expression at all! If she's already noticed something, I'll have to deal with her quickly... should I risk it and Geass her into answering my questions...?
...no wait, I can't! I've already used it on her!
Sayoko: Is something the matter, Lelouch-sama?
Lelouch: N-No, nothing at... all...
******
*Sound of running footsteps; door slams open*
Lelouch: C.---- (Shiiiiiii) C.------ (Tsuuuuuuuuuuu!!)!!
C.C.: Melcomb bome, Memoush. (munch munch)
((END))
Back to Top
Bokura no Hibi ~13th Period Hour~
Scan!
* Unknown as to where this story takes place in
Translated by Celiss Galvea of GameFAQs
~*~
Suzaku: ......Actually, wouldn't buying a cake be more practical and less time-consuming?
Lelouch: It's Kaichou's unreasonable demand that we bake it ourselves. She likes having things done by hand, manually, that sort of thing.
Suzaku: And of all the people she could have chosen she picked the two of us. I'm quite certain there are others more suited to the task......
Lelouch: Like I said -- Kaichou prefers it this way.
Suzaku: I suppose that means she'd be greatly disappointed if the cake actually turns out to be a success......
Lelouch: I don't much care for her reaction, but Nunnally's really looking forward to it. So let's bake a cake so wonderful the Christmas Party just wouldn't be the same without it.
Suzaku: ......Still, what's with that getup, Lelouch? Aren't you taking this a little too seriously?
Lelouch: No, not at all. Patissiers are required to dress this way.
Suzaku: Patissiers?
******
Lelouch: Suzaku, this is the fundamental law of confectionery-making: measure out your ingredients precisely, according to the dictated amount.
Suzaku: Understood. ......Alrighty, 50 grams, right on the dot.
Lelouch: Hey! You call that an exact measurement?
Suzaku: Huh? But... have a look yourself......
Lelouch: The acceptable margin of error begins after the third decimal place.
Suzaku: That's just insane. More like, what kind of kitchen scale measures to that many decimals places?
Lelouch: It bothers me greatly when the measurements aren't precisely as they should be, so I have here Nina's favourite electronic scale. I borrowed it from her.
Suzaku: ......I sure hope that's seen a thorough washing.
Lelouch: I'll do the measuring. Can't be helped. You take this bowl and mix the contents up good.
Suzaku: Oh, I can do that. All I have to do is whip it up, right? (whipping sounds)
Lelouch: Oi. Use a hand mixer. You're never going to get it to froth that----
Suzaku: Huh? But look, I'm done.
Lelouch: I'm beginning to wonder whether you don't actually have motors hidden inside those arms......
Suzaku: Let's taste it. (lick) Hmmm...... it's sweet.
Lelouch: That goes without saying. That's a lot of sugar in there.
Suzaku: Arthur, want a taste too?
Lelouch: Ugh! What's that moggy doing in here!?
*Chomp*
Suzaku: Owww...... urk...... guh......
Lelouch: ......You offered him your hand knowing he'd do that, didn't you.
Suzaku: I think I've gotten into the habit of letting him bite me.
Lelouch: His fur's getting into our ingredients. Chase that beast out, now.
Suzaku: Got it. Come here, Arthur...... g-gwahhh!
*Crash, clatter, bang!*
Lelouch: Argh! My three decimal places!
Suzaku: The flour! It's-- (violent coughing)
*****
Nunnally: ......Oh, but it tastes wonderful, Suzaku-san, Onii-sama. Truly.
Suzaku: Thanks, Nunnally. ......Kaichou, please, it really isn't all that funny.
((END))
Back to Top
Bokura no Hibi ~14th Period Hour~
Scan!
* Unknown as to where this story takes place in
Translated by Celiss Galvea of GameFAQs
~*~
*Vroooooooom! Whirrrr*
C.C.: Lelouch, the vacuum is too loud. (Rolls over)
*Vroooooooom! Whirrrr*
C.C.: ......Oh, really. Year-end cleaning? Are the Japanese customs rubbing off on you?
Lelouch: The cleaners in charge of the academy are doing some optional year-end cleaning. I'm going along with it, that's all.
C.C.: But you asked the maid to pound rice cakes just a moment ago, didn't you?
Lelouch: ......I just thought we ought to have some ready for Suzaku if he drops by.
C.C.: Fine, I'll grant you that, but even so -- the vacuum is too loud, Lelouch.
Lelouch: (peeved) C.C., asking you to help out would be an utterly futile request, so I won't do it. But I'm changing the sheets now, so move. And the least you could do is put your things back in their designated places.
C.C.: They're all back where they belong, nice and proper, aren't they?
Lelouch: No they're not! The XL Cheese Papa plushie goes here! The Cheese-kun body pillow goes here! Cheese-chan cushion, here! We've agreed on the exact locations before this!
C.C.: They're all within the acceptable margin of error.
Lelouch: They're at least 3 to 5 meters off. That's some margin of error you have there.
C.C.: Lelouch, I'll let you in on something good.
Lelouch: I don't actually want to hear it, but, please, do.
C.C.: Did you know? Humans don't actually die from living in rooms that are the teeniest bit untidy.
Lelouch: Get out!
*****
*Door slides shut*
C.C.: ......That, that's some nerve you have there, kicking me out like this. I'll have you weeping bitter tears of regret later, see if I don't.
Nunnally: Ah, is that you, C.C.-san?
C.C.: Hmm? Oh, Nunnally. Been a while.
Nunnally: Good afternoon. Where's Onii-sama?
C.C.: Right in the middle of cleaning up. He told me I was in the way and threw me out.
Nunnally: (soft giggle) The two of you really get along, I see.
C.C.: What made you think that? Us, get along? As if.
Nunnally: Is that so?
C.C.: Yes indeed. In fact, I think the world just might end the moment we get along with each other.
Nunnally: That's nice......
C.C.: What is?
Nunnally: I've never gotten into a fight with Onii-sama.
C.C.: Then you ought to go right ahead and do it. Throw some cups, kick him in the shins, do whatever you like. You have my approval.
Nunnally: But I doubt he'll take me seriously. He'll just let me win. And it's not just about arguing with him. I can't even help out with the cleaning...... Onii-sama and Sayoko-san are working their hardest at it, but I......
C.C.: Nunnally, I'll let you in on something good.
Nunnally: What is it?
C.C.: Here's the thing about women: We don't have to personally tackle every single thing that needs doing. All we need to do is praise the man who does it all for us. "Good boy", "I'm so proud of you", things like that.
Nunnally: Do you really mean that, C.C.-san?
C.C.: ............
Well, no, actually.
Nunnally: I thought as much.
C.C.: You're a shrewd one, Nunnally...... I s'ppose you really are his little sister.
Nunnally: By the way, would you like some tea?
C.C.: Sounds good to me.
((END))
Back to Top
Bokura no Hibi ~15th Period Hour~
Scan!
* Unknown as to where this story takes place in
Translated by Celiss Galvea of GameFAQs
~*~
Kallen: Ngh. ......ngggh. ......nnnnngggghhh. (sigh)
It's no use. I've been brushing it forever but my hair just won't straighten out. This is why I don't much care for the dry winter air. The brush gets all tangled up in my hair, too, and then I have static charges to deal with. Pretending to be frail and sickly while my hair is in Lively Persona-mode doesn't sit well with me, either... it has to be one or the other. Besides, I've been shown on TV as a Black Knight with this hairstyle -- it's probably for the best that no one here sees me like this.
*Door opens*
Milly: Anyone he~re? Oh, hey, Kallen. ......That's quite the hairstyle you have there. Got yourself a makeover?
Kallen: (undertone) Oh drats! Uh, erm -- Kaichou. This is, um.
Milly: Oh! Or is your hair naturally like this, all unruly? Do you straighten it out every morning, before coming to school? How do you do it? Hairspray?
Kallen: Um, yeah...... well...... My hair just won't stay straight for long in this dry weather......
Milly: Why not try curling your hair inwards to sort of neutralize things? Ooh, I've got it. Why not go all the way and get yourself some Emperor Curls?
Kallen: Absolutely not.
Milly: Well, yeah, your hair isn't long enough for that, huh.
Kallen: That's not why I'm objecting......
Milly: Still, this hairdo actually looks quite becoming on you. Though I s'ppose it does make you look real tough.
Kallen: R-really? But......
Milly: Ye~ah. You're pretty much a different person altogether. Like the sort to go on a wild ride out on the streets in short shorts, navel exposed. Wouldn't put riding about on a Knightmare past you, too, come to think of it--
Kallen: ...... (grips Killer Pouch)
Milly: Like, ahahahaha, that's completely out of touch with your inner self now, isn't it? The little princess ought to behave like one. Makes things easier.
Kallen: (Sigh of relief) Yes, yes indeed.
Oh, really, maybe I should just put on a hat today......
Milly: Al~righty then, Milly-san humbly offers her services to personally fix your hair! (excited)
Kallen: Huh!? Why? I mean, I'm fine, you don't have to! There's a lot of electrostatic in my hair.
Milly: Static charges don't bother me in the least. (giggle) Well then, here I come!
Kallen: (Crackle!) Augh! That was really electrifying......
Milly: Was it a premonition of love?
Kallen: How did you come up with that, exactly?
Milly: Oh no, we can't~ Just for the record, I am straight, you know.
Kallen: Your thoughts tend to run off in that direction, don't they?
Milly: Oh, what's this? A slender, yet surprisingly firm nape, I see.
Kallen: Wha-- where are your hands fondling!? And those are practiced hands, too! Ah! No, please, not the ear!
Milly: (lecherous old man-tone) Ufufu, it's all good, iiiiiit's aaaaaaaaall goooooooooood...
Kallen: Eeeeeeeeeeee---
*****
*Door opens*
Shirley: (Speechless) Kaichou, Kallen, what are the two of you...?
Kallen: Sh-Shirley, help m......
Shirley: ......I-I'm so sorry for just walking in like that... I'll be on my way now......
Kallen: Waiiiiit! And I mean that in both senses of the word!
((END))
~*~
Translation notes:
Just to clarify (though it shouldn't be necessary):
"Waiiiiit! And I mean that in both senses of the word!"
1. "Wait! Don't misunderstand!"
2. "Wait! Don't go!"
Back to Top
Bokura no Hibi ~16th Period Hour~
Scan!
* Unknown as to where this story takes place in
Translated by Celiss Galvea of GameFAQs
~*~
Rivalz: Hmm, well this is certainly odd. Kaichou actually asked for me by name. Wonder what she wants. She sounded strangely serious about it, though.
......Wait! Could this be, you know, that? Romance love are-you-free-tonight? I-don't-want-to-go-home-today let's-have-some-private-lessons -- THAT SORT OF STUFF!?
Woohoo! Badumpbadumpbadump......
*Opens door*
A-hem. (cool-and-suave act) Oh, Mil...... Kaichou. What's up? That was pretty sudden, calling me out and all.
Milly: Rivalz~...... I, I can't hold it in any longer...... so, so......
Rivalz: Whoaaaaaa! It really is coming!
Milly: So this is now the 1st Conference for the Development of the New Cafeteria Menu! Dadadum, paparapaa~.
Rivalz: ..................Excuse me?
Uhhhhhh -- wuh?
Milly: I am so totally fed-up with the current menu. And don't get me started on lunch boxes, they're always the same ol' thing. I am truly, painfully aware of the need for drastic reform. And so we'll be replacing the menu, all of it! Rivalz, you're in charge.
Rivalz: ............I suppose I sort of had this vague inkling it'd be something like this, yeah.
So, like, what do you want to eat, Kaichou?
Milly: Fresh prawns. And crabs. Not the frozen kind, mind.
Rivalz: Hmm yeah not possible.
Milly: As long as you have GUTS! you can do it.
Rivalz: Nope, no can do.
Milly: Grrrrrrr. Okay, fine, lasagna~ And pot-au-feu. Baked herbal chicken. Whole wheat bread and liver pate and bean soup and ham and sausage and salad plate.
Rivalz: ............I'm afraid to ask, but are you thinking of having all that cooked from scratch in the kitchen?
Milly: We eat only three meals a day. I am deeply reluctant to feed the students microwaved canned food. This is what you call parental love, you know.
Rivalz: You don't want to eat stuff like that, you mean.
Milly: What about you, Rivalz? What do you want on the menu?
Rivalz: Me? Hmm, roast beef sandwich.
Milly: Hmm, yes, standard staple.
Rivalz: Tacos with a huge heaping of minced meat, dressed with tongue-burning spicy salsa sauce.
Milly: Oooh, I like those too!
Rivalz: Crunchy hamburgers filled with heaploads of pickles and ketchup and mustard.
Milly: ......Hold on, all your ideas are basically sandwiched meat.
Rivalz: What's wrong with that? I'm just a commoner, perfectly happy with a slice of meat between two pieces of bread.
Milly: You're just lazy. Give it some serious thought, now!
Rivalz: Do I haaaaave to?
(C.C.: ......Pizza.)
Rivalz: Huh?
Is it just me, or am I hearing things with uncanny clarity...... Pizza?
Milly: Ah, pizza's good. So it's decided then. Rivalz's requested menu item: Pizza.
Rivalz: Wuh? Ummm, no, I......
Milly: Well, that's pretty much it. Do a survey and write me a report by next week, 'kay? I'm leaving it all to you. Ciao~
Rivalz: Eh? Uh, right...... Ciao~ ......
(Mystery voice [C.C.]: Fufufu......)
((END))
~*~
Translation notes:
- "So this is now the 1st Conference for the Development of the New Cafeteria Menu! Dadadum, paparapaa~."
She's imitating the sound of drums and trumpet fanfare at the end of that sentence, you know, the sound of celebration. I have no idea what the usual onomatopoeia for trumpets is in English, so I went with "paparapaa", which is pretty much what my band mates used. For those curious, it's "pafu pafu~" in Japanese, but Dragonball pretty much gave "Pafu pafu" an entirely new meaning, so be careful when using this. Hints: Kame-sennin (the perverted old turtle geezer) and Bulma.
Back to Top
Bokura no Hibi ~Last Period Hour~
* Unknown as to where this story takes place in
Translated by Celiss Galvea of GameFAQs
~*~
Suzaku: (sigh) The afternoon classes have already started......
I've been continually late and absent these days, so it's kind of difficult for me to walk into class...... I suppose I could kill some time in the Student Council Room, at least until the next class starts.
On second thought, no, that just isn't right of me. Gotta hurry.
--Wait, there's a really familiar person taking a good ol' hearty afternoon nap on the lawn...
Lelouch: ......Suzaku? Did you just arrive?
Suzaku: Did I wake you up, Lelouch?
Lelouch: Nah, don't worry 'bout it.
Suzaku: If you're just going to sleep anyway, why not show up for class and sleep through it using your usual pose?
Lelouch: Confining myself to the classroom on a beautiful day like this makes for a pretty sad life, don't you think?
Suzaku: Eh, I thought earnestly showing up for classes is one of your principles in life.
Lelouch: Looked like I was going to be late, so I decided to skip it. Doing things half-assed is an even bigger display of a lack of sincerity, I find.
Suzaku: Your logic is as mind-boggling as always......
Lelouch: (yawn) ......I had a few dreams.
Suzaku: Good ones?
Lelouch: So-so.
Suzaku: I don't really dream. Always dead asleep, I am.
Lelouch: Apparently most artists, artisans and athletes don't dream much.
Suzaku: Uh, I don't think I fall into any of those categories......
Lelouch: True, but what I'm saying is that someone like you who's always rushing about in top gear juggling military duties, school life and the Student Council wouldn't have the time to dream. My advice: Just do a passable job and take things easy.
Suzaku: Thing is, I don't quite know how to slack off and cut corners. Unlike you, Lelouch, I'm not the cunning sort.
Lelouch: I wish you'd say that I have a 'thorough grasp on the proper allocation of resources' instead.
Suzaku: Wow, would you listen to him! (laugh) Still, I didn't think someone as neurotic as you would be able to sleep out in the open.
Lelouch: I've been well-trained. I can sleep on the floor, too.
Suzaku: On the floor?
Lelouch: 'Sides, I like the nostalgic smell of grass. I also like the blue of the sky, the way it's always the same no matter where you are. The sound of running water from the stream over in the courtyard calms me, too.
Suzaku: You can actually hear the sound of running water?
Lelouch: If you lie still and listen closely you'll start to hear it, little by little. You can even hear the movements of the riverbed.
Suzaku: If you can hear even that you've got some amazing ears......
Lelouch: Try it. You'll get what I mean.
Suzaku: That so?
........................
......But you're right, it does feel great......
Lelouch: Doesn't it feel as though the static noise in your body's evaporating into the warm sunlight?
Suzaku: Kinda feels like I'm about to melt......
Lelouch: Closing my eyes and watching the red darkness behind my eyelids like this makes me feel as though something important, something nostalgic is coming towards me from up above.
Suzaku: ......Yeah.
......It really does feel that way......
........................
Lelouch: Aren't you going to class?
Suzaku: You're evil. It's simply impossible to go now.
((END))
Back to Top
Scan!
* Takes place after episode 5 and before episode 6
Translated by Celiss Galvea of GameFAQs
~*~
Shirley: Oh what should I do, what should I do, what should I do? I saw something I shouldn't have! I want to think it's all a mistake, but... but... the atmosphere then, that's totally... no! It can't be!
Oh dear, oh dear oh dear oh dear...
Milly: What are you doing, Shirley?
Shirley: Ah-- Milly!?
Milly: Please stop pacing up and down the Student Council room with that brooding look on your face.
Shirley: Oh, right...
Milly: You look like a wounded bear prowling about a village it stumbled into. It's kind of scary, you know.
Shirley: ...I looked like that? Really?
Milly: Yeah. And while you're at it, stop rolling about on the floor and smashing your forehead against the wall, too. It really scares me.
Shirley: Eh!? I -- did all that!?
Milly: Hmm? Oh, that was a little ol' lie.
Shirley: Mi~ll~y!!
Milly: Ahahaha. So! What about Lelouch?
Shirley: Bingo!! --but I'd rather you stop being able to guess my thoughts like that. Actually... (explanation)
Milly: Hmm. Lelouch has been behaving as though he's dating someone of late. You saw Lelouch and Kallen ask each other out with a certain purpose in mind. You saw Lelouch and Kallen kissing in the courtyard. And so you're thinking, "Could it be that Lulu and Kallen are going out!?" I see.
Shirley: It pains me all the more to hear you summarize my worries in that indifferent manner, actually...
Milly: Alright, time for a proper 'So Sorry It's Over' party.
Shirley: I don't want one!
Milly: Oh, don't worry, it'll be fun. We'll say "Who cares about guys!? Who cares about guys!?" and so on and so forth while winding up the threads. You know, like this, guruguruguru. (winding gestures)
Shirley: But they might not actually be going out!
Milly: True. In that case, we'll just have to ask them. I think Kallen will probably tell you if you ask her.
Shirley: Eh!?
Milly: Or shall I ask her for you?
Shirley: No--!! Um, I'll do it!
Milly: You'll do it? Pity...
Shirley: Pity?
Milly: Say, is it alright if I hide somewhere and eavesdrop while you ask her?
Shirley: No. Please do no such thing.
((END))
~*~
Translation notes:
Kanou Shinta makes a mistake in this Bokura no Hibi: Shirley always refers to Milly as "Kaichou", and never calls her by her first name.
"You look like a wounded bear prowling about a village it stumbled into. It's kind of scary, you know."
"hitozato", translated as "village" here, actually means "human habitation", but the above is closer to what Milly means, IMO.
"Oh, don't worry, it'll be fun. We'll say "Who cares about guys!? Who needs them!?" and so on and so forth while winding up the threads. You know, like this, guruguruguru." (winding gestures)
- "kuda wo maku" (translated as "winding up the threads" here) is actually an idiomatic phrase meaning "to jabber incoherently when drunk", usually referring to the constant, repetitive complaints made after a drink too many.
Milly talks about it in the literal sense: "winding/rolling poles" --> "winding up the threads", which, as far as I've been able to make out, refers to how weavers have to wind the threads around poles, the repetitive motion of which eventually gave rise to its figurative meaning. I'm really no good at explaining this, so I hope that made sense.
"Guruguruguru" is the onomatopoeia for winding/rolling up something here, but can be used for anything that turns.
Back to Top
Bokura no Hibi ~2nd Period Hour~
Scan!
* Takes place after episode 6
Translated by Celiss Galvea of GameFAQs
~*~
Suzaku: Lelouch, wait up!
Lelouch: Hm? Anything wrong, Suzaku?
Suzaku: I've thought it over and I think the Student Council is a little beyond my reach...
Lelouch: Don't worry. Although it is the Student Council, it isn't all that different from the other clubs. It's fairly easygoing and there's only paperwork to deal with. I really think it'll be the least strain on you, considering you also have your military duties to deal with. ...Wait... I gave this very explanation to someone else just the other day...
Suzaku: I see... but...
Lelouch: Well, besides all that there's also the planning for the events, I suppose.
Suzaku: The School Festival?
Lelouch: Oh no, not quite. (grin) I mean Swimsuit-Classes Day, Absolutely-No-Talking Party, Gender Switch Festival, things like that.
Suzaku: EH ...... (speechless) ...What are those?
Lelouch: Kaichou forcefully implemented Swimsuit-Classes Day on the grounds that "the summers in Japan are much too hot". Air conditioners were switched off throughout the day and simple pools, palm trees, parasols and tropical drinks bars installed in the classrooms and halls instead. It was a big hit.
Suzaku: I-I see... And the Absolutely-No-Talking Party...?
Lelouch: You're absolutely not allowed to talk. You can't bring in writing utensils either.
Suzaku: It doesn't sound very... exciting.
Lelouch: Well, Kaichou was quite charged up about it, saying "This is what the Elevens call Zen!"
Suzaku: That's an extreme misunderstanding...
Lelouch: And the Gender Switch Festival is...
Suzaku: It has just occurred to me that it might be better not to ask.
Lelouch: All the girls dress up as guys; school uniform, suits, it doesn't matter. They then act like men to their best ability and escort their partners with the usual required theatrics.
Suzaku: And th-the guys...?
Lelouch: (fufufu) Do you want to hear about it?
Suzaku: Actually, no.
Lelouch: Those who look good dressed up as girls receive an incredible amount of attention. They're very much in demand. I think you'll probably fall under that category, too.
Suzaku: There is something not quite right with this Student Council...
Lelouch: Indeed. I can't help but think that the one coming up with all these ideas have a little too much something pent up inside...
Suzaku: Um, where do I hand in my letter of withdrawal?
Lelouch: Too late! You'll have to resign yourself to your fate now and stick with us till the end! The more members we have, the more toys for Kaichou, and individual suffering decreases!
Suzaku: Y-you were after this all along, weren't you, Lelouch!?
((END))
Back to Top
Bokura no Hibi ~3rd Period Hour~
Scan!
* Takes place after episode 11 (?)
Translated by
~*~
Kallen: Ughhh~, ah, my stomach is rumbling... It's not even about that 'weak constitution' act. If I just gorge down my lunch carelessly now, everyone would be so, so shocked...
Mnnn? Is that the sweet smell of pizza in the air? Aaah, my feet, they're moving on their own~
Nunnally: These footsteps... Kallen-san?
Kallen: Ah, Nunnally. You knew with just footsteps. Are you alone?
Nunnally: Yes, Sayoko-san just went out to buy grocery for dinner. I'm just relaxing in this sun.
Kallen: Eh, but, you're so thin yet you eat pizza and still can eat dinner afterwards!?
Nunnally: Eh?
Kallen: Um, no, see, I smelled something nice, like roasted cheese, so I thought oh wooow can it be? Just like that.
Nunnally: Eek! That's not me. That's... ah, uh, um
Kallen: Hm?
Nunnally: Um, it's something Oniisama picked up...
Kallen: Something Lelouch picked up? A cat, or something else?
Nunnally: Y-yes. A cat, something like that...
Kallen: Cats eat pizza? What a weird kitty...
Nunnally: Yes, well...Oniisama just seems so busy lately, and he doesn't come home very much, and when he's back he's always in his room, with the cat. All night long...
Kallen: I see...
Nunnally: Yes…
Kallen: Well, me, too, I guess...
Nunnally: You, too?
Kallen: Ah, can you just forget about this story when I've left? There's someone I hold in great esteem, see. He's a really incredible person, has the same goals as I do, and he even puts his trust in someone like me, and I think I'd do my best to respond to that trust...
Nunnally: Yes.
Kallen: And somehow, from somewhere, just like he picked her up, and just goes along with him...
Nunnally: Does he have a lover?
Kallen: I still don't know for sure what's up with that, though. She's a really white girl. And then he said stuff like she's my comrade, and then he looks at her and said, l think white snow is beautiful, or something like that, something with deeper meanings...
Nunnally: He's horrible, that person. To hurt Kallen-san like that.
Kallen: No, it's not really "hurting", not that bad. I was just wondering is all.
Nunnally: No, I really feel he must be a bad person somehow.
Kallen: Well, I suppose his image isn't exactly like a paragon of virtue... Lelouch is pretty bad himself, too, leaving you all lonely like this.
Nunnally: No. Oniisama is not a bad person at all. (matter-of-factly)
Kallen: ... Ah, ah I see.
((END))
Back to Top
Bokura no Hibi ~4th Period Hour~
Scan!
* Unknown as to where this story takes place in
Translated by
~*~
Lelouch: Mu..... As I suspected, balancing a double life between "The Order of Black Knights" and school is a severe prospect. It's a bit relieving to think I'll meet Nunnally when I get back home...
... wait, I can smell scorched cheese. Again. C.C.!
C.C.: Melmome mome, Mumuuhu (munch munch)
Lelouch: You ordered pizza again, didn't you... And using my card, even.
C.C.: Fiffa fiit...
Lelouch: Swallow before talking, if you would.
C.C.: Pizza is most excellent, you know. To have invented it is truly mankind's greatness.
Lelouch: While I suppose it's okay since I don't have problems paying, how about displaying some restraint? This is quite shameless.
C.C.: What are you talking about? "Three pizza per day", isn't that our contract?
Lelouch: I distinctly do not recall ever making a contract on such bizarre terms!
C.C.: Hn. That, Lelouch, is your weakness. You think too much about every little thing, and make everything difficult.
Lelouch: This is not difficult. This is most definitely not difficult. At all.
C.C.: Well, if I need enough pizza and get stamps, I can exchange it for goods. It can't be helped, can it?
Lelouch: Whoa, a threat. Stop being lured by the promise of goods, you're not a child... let alone that, you've lived more than a decade looking like that, didn't you.
C.C.: ... Ah!
Lelouch: Wh-what's wrong?
C.C.: I filled all the stamp slots... why, I can get a Cheese-chan cushion along with a Cheese-kun pillow with this!
Lelouch: ... Congratulations.*
C.C.: With things this way, I can't not get the Cheese Puppy Backpack, too...
Lelouch: With what things this way? Idiot.
C.C.: Ah... But, it seems I really have eaten too much. I am so full I'm dying.
Lelouch: You didn't die from a bullet to the head, as I recall.
C.C.: This pain, this torment, can be cured by eating more pizza, I feel.
Lelouch: Maybe dying just once would be good for you. The shock might cure you of idiocy, who knows.
C.C.: (suddenly serious) Lelouch. Eating pizza is one of the reasons for my existence in this world. It's foreordained to be this way.
Lelouch: ...Huh?
C.C.: Yes... the name C.C. is actually short for "Cheese & Crust", after all.
Lelouch: Eh, really!?
C.C.: Of course I lied.
Lelouch: .........
C.C.: Hn. You bought it for a second, it seems. Use your head more, idiot.
Lelouch: T-this woman... Somehow I have a feeling the first thing I have to rebel against is her...
((END))
~*~
Translation notes:
*- This direct translates as 'good/good for you', but that's too clipped for the context and kinda OOC. It's sort of a mock "I'm happy for you, I guess", but I cannot see that coming out of LL's mouth, so I stuck with 'congratulations' which is nicely neutral. It was not a Lloyd reference in the original. ^^;
Back to Top
Bokura no Hibi ~5th Period Hour~
Scan!
* Takes place during episode 20
Translated by Celiss Galvea of GameFAQs
~*~
Nina: Euphemia-sama... Euphemia-sama remembered me. Even, even though I was there together with her for only a fleeting moment.
Not only that, oh, what a wonderful ring it has to it. "She is my friend!" My friend... my friend... I'll burn it into my memory and replay it for another hundred million times. Friend... yes, that's why she allowed me into her room in the palace... and even went so far as to lend me her clothes... I must have them dry-cleaned and returned to her! But... I don't want to return them. Oh, but when I do I might be able to meet her again!
What am I saying... there's no way someone like me will get to meet her again...
... Still, this gossip article right here. It says that Eleven might be Euphemia-sama's lover. What a horrid thing to say... I've never heard of anything more slanderous! But if it is true... Oh, this photo of the both of them really gets on my nerves. Ah, there's a marker over here. *Kyu, kyu, kyu, kyu.* (Sound of someone writing with a marker)
*Kyukyukyu. Kyukyukyukyukyu.*
*Sound of door opening*
Suzaku: Oh...? You're the only one here today?
Nina: ...! ...Eeek!!
Suzaku: I-I'm sorry. Um, I'm just here to get the report. I'll be out in a second.
Nina: Ah, wai...
Suzaku: Hmm? You want me to wait?
Nina: I...
Suzaku: There's something you'd like to ask me? What is it?
Nina: Eu...
Suzaku: ...About Princess Euphemia?
Nina: ...
Suzaku: I'm sorry, did I get you wrong?
Nina: ...
Suzaku: I got it right, but you're angry anyway?
Nina: A-are you two lovers?
Suzaku: I'm her Knight, Her Highness's loyal Knight. The rumours just won't leave it at that, however. I swore fealty to Her Highness, from the bottom of my heart, and...
Nina: Do you... meet her everyday?
Suzaku: Well, yes...
Nina: ... I see.
Her friend, her friend... I am Euphemia-sama's friend...
Suzaku: Say, are you not feeling well? You alright?
Nina: Friends and lovers... which are more important to you?
Suzaku: What's this, all of a sudden...? Friends and lovers -- can you really place any one of them above the other?
Nina: Lelouch is your friend, right?
Suzaku: Yes, and a very important one at that... But if you're asking me to choose between Lelouch and Euphemia-sama, I can't do it.
Nina: ... You said Euphemia-sama.... I knew it...!
Suzaku: Ah, dam-- I mean, I was just going with the flow of the conversation!
Nina: ....
Suzaku: Um, I'll be off now! Hey, scissors are difficult to use with that backhand grip, yeah? Later!
((END))
Back to Top
Bokura no Hibi ~6th Period Hour~
Scan!
* Takes place during episode 21
Translated by Celiss Galvea of GameFAQs
~*~
Kallen: Ugh, not again. These days no matter where I go all I hear about is the Haunted House. God, this is the worst.
That was a really enthusiastic performance; amazing! Even if you say that I'm not happy to hear it. And it's all because there was an idiot going around saying things like "If you're talking about the role of the monster, we've got just the right person for it" and recommending me to everyone else in advance.
That's right, it's all his... Ah, THERE HE IS!
Hold up, Lelouch!
Lelouch: What's up, Oscar Queen? (T/N: The literal translation is "Famous actress")
Kallen: Guh... you put all sorts of baseless ideas into the heads of our classmates, didn't you.
Lelouch: All I did was convey my justified assessment based on my objective observations.
Kallen: And just which part of me did you observe to come up with the assessment that I'm "A woman born to be a plaster wall"? I'm offended!
Lelouch: There, that part, you see. That brash part of you as well.
Kallen: ... I-I'd rather you not say disrespectful things like that. (T/N: She suddenly realized she's dropped her "Good girl" image and changed to a more gentle tone)
Lelouch: I'm sure everyone's happy to have seen a new side of you. They're saying that you're a lot more friendly and approachable than they originally thought.
Kallen: Really now. Seems to me that nobody's delighted and I'm only being embarrassed here.
Lelouch: Certainly not. According to my survey, your Worshipability Rating dropped 3 points because of your latest activity, but in return there have been drastic increases in your Familiarity Rating, Comical Rating and your "I want to be bullied by her" Rating, all of which adds up to an 18 point increase for your overall Likability Rating.
Kallen: Wait, what sort of survey is that?
Lelouch: Yes, there are indeed no mistakes in my production. (T/N: He means "produce" the same way we say produce a movie; also see the J-drama "Nobuto wo Produce")
Kallen: Don't decide things on your own--!
Lelouch: Oh? Kallen-san, you're a lot more robust than I thought. (T/N: He's teasing her because of her sudden unlady-like outburst)
Kallen: ... I'd like you to not decide things on your own, please. (T/N: Back to frail, polite Kallen)
Lelouch: I am most certainly a lucky guy to be able to hear the Idol of the Academy talk to me in such an informal and friendly manner.
Kallen: Stop kidding me. It's not like I want to be well-liked or even stand out among the rest. I'm happy here in this school as long as I can pass my time in peace and quiet.
Lelouch: And yet it seems that you've become rather accustomed to it.
Kallen: Just leave it.
Lelouch: Kallen, is that really okay?
Kallen: ... what is?
Lelouch: There's someone who would be delighted to have you well-liked by the people around you, isn't there? (T/N: Her mother)
Kallen: Well... wait, this conversation is going too far. What do you know about me? (T/N: She's suddenly suspicious because he sounds like he knows more than he's letting on)
Lelouch: Nothing at all. This is just something from my own experience.
Kallen: Nunnally?
Lelouch: Maybe.
Kallen: Hmm... I understand what you're getting at. However, I'll think about things like that myself. Don't decide things on your own, okay?
Lelouch: Understood. By the way, for the upcoming Sports Day there will be a "Costume-wearing Bread-eating Obstacle Race; fall and you'll end up in mud" event; may I put up your name for it?
Kallen: Y-you didn't understand a thing I said!
((END))
Back to Top
Bokura no Hibi ~7th period hour~
Scan!
*Takes place between episode 21 and 22 (?) or after episode 6 (??)
Translated by Celiss Galvea of GameFAQs
~*~
*Scratchscratchscratch. Scratchscratchscratch...*
(T/N: "Karikarikari" = sound of pen writing on paper = "scratchscratch")
Milly: Uuu...
Muahh! I can't take it anymore! No more paperwork!
Lelouch: Don't throw your pen please, kaichou. Also, please don't discard your work either. (T/N: This works better in Japanese, because of the "nageru" wordplay. "pen wo nageru" (throw a pen) and "shigoto wo nageru" (to abandon your work halfway) both uses the same "nageru". Confused? Doesn't matter, this isn't important anyway.)
Milly: Oh, be quiet. In the first place, why do we have to deal with the club expenses all over again at this time of the year!? (T/N: Usually it's done in April, I think; she's implying that it should have been over and done with; why redo everything now?)
Lelouch: Isn't it because you gave all our supplementary budget away without thinking?
Milly: It's all your fault, Lelouch.
Lelouch: How does that work?
Milly: Well, it's all because you gave such a strange cry and chased after Arthur that I couldn't help thinking, "Something's up here. We have to catch it!". See, in a game of tag, the important thing is the number of participants.
Lelouch: (coldly) The budget for club activities isn't for you to use in order to mobilize people on a whim.
Milly: That's what my grandfather said too. And here I thought Lelouch's mask will finally be stripped away! What a waste.
Lelouch: (quietly) Actually, the fact that I'm wearing a mask would be the bigger scandal...
Milly: I think both Kallen and Suzaku have it too...
Lelouch: Have what?
Milly: Sheep's clothing.
Lelouch: ... It's not nice to look into things like that.
Milly: But sti~ll, isn't it precisely because you've become friends that you start to want to know? You know, the person's true nature, things like that.
Lelouch: What do you intend to do after you find out?
Milly: Once I find out, I can be their ally.
Lelouch: You, kaichou?
Milly: Hey, I'm a strong lady. Besides, I have some authority and power.
Lelouch: It's because you stay by his or her side even without knowing anything, that you can be friends... Maybe that's the way it works in some cases.
Milly: Hmm? That sounds kind of heartfelt.
Lelouch: Don't you have it too, kaichou? Sheep's clothing.
Milly: Oh, I do, plenty of them. I'm like an onion now; under all these peelable layers are the real goods, smooth and glossy~ Fufu <3, would you like to see? (T/N: Milly and her perverted way of saying things again...)
Lelouch: No, not really.
Milly: Tsk, you never let your guard down~
Lelouch: I could say the same about you. ... I've got all the necessary documents now, so I'm off to the bank to clear things up.
Milly: Oh, wait. Kallen and Suzaku are out shopping for a two-person PC. While you're at it, go meet up with them and settle the payment for that one too. (T/N: Two-person PC = literally, "a PC to be used by 2 people". Does that exist? Eh?)
Lelouch: Understood. I'll be going then.
Milly: Be careful not to get attacked by bank robbers~
Lelouch: At this day and age, bank robbers exist only on TV.
Milly POV: It goes without saying no one expected what was to happen next. Who would have thought such a mindless joke would actually come true...
((To be continued in next month's "Sound Episode Newtype SPECIAL: The Third Reason"))
~*~
Translation notes:
Kaichou = (student council) president = what the Student Council calls Milly (except Nina, IIRC); I left it as kaichou because "president" sounds awkward.
There is a reference to the cat-chasing episode; for those who've forgotten, Milly promised a kiss from a student council member as well as an increase in the club budget for extracurricular activities for those who manage to catch Arthur before Lelouch does.
Back to Top
Bokura no Hibi ~8th period hour~
Scan!
Translated by Celiss Galvea of GameFAQs
~*~
Shirley: Hmm, I wonder if there's anyone in the Student Council Room who isn't busy right now... let's see. (T/N: "Gacha" -- sound of door opening)
Oh, there is.
Hey, Lulu.
Lelouch: ............... snore ...... (T/N: He's not exactly snoring; "su--" is a general noise used to show that someone is sleeping. I... don't think there's a proper English equivalent, but I could be wrong. Anyone?)
Shirley: LULU!
Lelouch: (wakes up) Oh hey, Shirley. What's wrong?
Shirley: You were napping again?
Lelouch: No, I was just absorbed in my thoughts.
Shirley: You were napping, weren't you.
Lelouch: I wasn't. I was carefully considering the reshuffling of the club budgets.
Shirley: ... Whatever you say. Hey, I'd like you to help me out with something. You're not doing anything at the moment, right?
Lelouch: Depends on how important it is.
Shirley: There's something I'd like to have done before Arthur's welcoming party.
Lelouch: I still have serious doubts on whether such a welcoming party is at all necessary, but anyway, what is it?
Shirley: A bath. Arthur's.
Lelouch: Whoops, I nearly forgot -- there's a re-rerun of "The Roughneck Duke Part 24" today. Gotta run. (T/N: "Abarenbou Koushaku" -- a parody of the popular 1978 series "Abarenbou Shogun", I think)
Shirley: Wait just a minute! Couldn't you have come up with a better excuse to refuse?
Lelouch: Why do I have to shampoo a mongrel cat? You should ask Suzaku to do it.
Shirley: That won't work. Arthur'll just be all the more unmanageable and Suzaku-kun will end up with bite wounds all over. I get the feeling that if it's Lulu, Arthur may actually take to you.
Lelouch: This isn't a joke. I'm absolutely against it.
Shirley: ... Lulu ... you don't like cats?
Lelouch: You've got that right. They're selfish creatures and difficult to please; if you call them they turn away with their noses in the air instead. Plus all they do is sleep.
Shirley: (mutter) Aren't you describing yourself.......... ?
Lelouch: What?
Shirley: Oh, it's nothing.
Well, forget it. I'll just ask Suzaku-kun tomorrow.
Lelouch: Wait.
Shirley: Eh?
Lelouch: Didn't you say Suzaku will end up with bite wounds all over?
Shirley: Scratches too, I should think. But since this is Suzaku we're talking about, I'm sure he'll be happy to help out all the same.
Lelouch: ............... I understand. Although I'm extremely unwilling, if all you need is my help then I'm not one to say no.
Shirley: Oh no, it's fine. I can't very well force you to do something you don't like. Sorry about that, Lulu. Don't worry about it.
Lelouch: Oh just hand me the cat shampoo already. I'll wash, disinfect, and get rid of all the fleas, ticks and loose fur all in one go. You won't be able to find any fault when I'm done. Now where's Arthur?
Shirley: Lulu, look forward to Arthur's welcoming party, alright?
Lelouch: Hmm? Why?
Shirley: It's nothing. (laugh)
((END))
Back to Top
Bokura no Hibi ~9th period hour~
* Unknown as to where this story takes place in
Translated by Celiss Galvea of GameFAQs
~*~
(T/N: I've no idea exactly when this minor episode took place, but I don't think it matters.)
*C.C. flops down on the bed*
*Rolls over*
*Continues to roll all over*
C.C.: Fu, fufu, fufufufufu......
Lelouch: You seem to be in good spirits, C.C..
C.C.: I certainly am, Lelouch. It's raining today as well, after all.
Lelouch: Rain?
C.C.: Rain is a wonderful thing. It makes one feel at peace.
Lelouch: Well, it is the rainy season right now. In Japan they call it "Tsuya". It'll probably continue for another 10 days or so.
C.C.: I know that. In fact, I know a lot more about it than you do.
Lelouch: It's the sort of wisdom that comes with age, I suppose.
C.C.: And what exactly do you mean by that? Shall I have you explain yourself in detail...?
*Ding-dong*
C.C.: Ah, the pizza's here. Go get it, Lelouch.
Lelouch: You... You're ordering me to go on such a trifling errand...?
C.C.: Alright, I'll go -- and greet Nunnally along with the maid while I'm at it.
Lelouch: Tsk... I'm going. Do not exit the room.
*Sound of door opening*
C.C.: If you're done collecting it bring it here at once, Lelouch.
Lelouch: ....... I was handed some sort of box along with the pizza.
C.C.: Fu, fufu. I've been waiting for that.
Lelouch: What is it?
*Rustling*
C.C.: Look. Cheese-chan raincoat. Isn't it nice?
Lelouch: The points system again? How stupid.
*More rustling*
C.C.: Oh, it's just the right size, too. ...... What's wrong, Lelouch? Men are obliged to say "It's very becoming" and other such compliments at times like these.
Lelouch: It looks ghastly...... Besides, why are you so pleased with that when you've been one great show of reluctance over the clothes I bought you?
C.C.: Ooh, someone's jealous of Cheese-chan.
Lelouch: I am absolutely not.
*Spins around, flaps her raincoat about*
Lelouch: Stop spinning.
C.C.: (wistfully) Rain...... Right, time to go out for a walk.
Lelouch: Didn't I tell you not to go out of this room without my permission? And especially not in those clothes!
C.C.: Which is the problem now? My going out, or the clothes?
Lelouch: Both!
C.C.: Lighten up, Lelouch. There's one for you too, actually. Here, you can have this Cheese-kun raincoat. You wear that and come along with me, I really don't mind at all.
Lelouch: Wha......! Why would I wear something like that!? It looks like it came straight out of a primary schooler's wardrobe!
C.C.: Heh, come to think of it, rainy days are primary schooler days*. And you're good at that, aren't you?*
Lelouch: Quiet, you!!
((END))
~*~
Translation notes:
A little note on C.C.'s last line (marked with *):
* I... truly have no idea what she means by this line. The next sentence: "You're good at that, aren't you?" appears to be a reference to the Primary Schooler Day (mentioned in episode 17.5), which Lelouch absolutely hates but tolerates because Nunnally enjoys it. Lelouch is forced to do it in the NewType Hangyaku no YamaYama DX Special after receiving a request from pen-name "Onii-sama rabu (love) <3" (obviously Nunnally)
What I don't understand is the logic behind "rainy days = Primary Schooler Day". Maybe it's a rule Milly thought up or something. I thought this might be a cultural reference so I did some quick googling, but there doesn't seem to be anything special about it.
Back to Top
Bokura no Hibi ~10th period hour~
Scan!
* Unknown as to where this story takes place in
Translated by Celiss Galvea of GameFAQs
~*~
Suzaku: (sigh) I thought today's work would never end, what with Lloyd-san adding this and that...
Wonder if Lelouch's already left.
*Door opens*
Suzaku: Sorry guys, military work took longer than usual again... ... uwahh, Kaichou, what are you doing!
Milly: Bathing, obviously. (T/N: The sort of bathing you do in the sea -- you know, just soaking yourself. Not the kind with soap and shampoo)
Suzaku: In here!?
Milly: Yep. It's the heat, see. 'S much too hot here in Area 11. And I forbid it! That's a Kaichou Order!
Suzaku: Don't ask the impossible. And might I point out you've already got the air conditioner running?
Milly: That does nothing to cool the passionate heat seething in my chest. (T/N: This line can also be interpreted as -- "It isn't enough to dampen the passion seething in my chest", and yes, it's supposed to sound quite seductive.)
Suzaku: (brisk, pleasant smile) I see---
Milly: Uwa, he completely ignored it!
Suzaku: Lelouch isn't here?
Milly: I made him inflate the pool and bring in the water, but after that he got all bent out of shape and went home.
Suzaku: The fact that he actually did all that is fairly amazing......
Milly: When I asked him "Won't you come in too?", he made quite the face and rejected my offer. And I was planning on touching-feeling his squeaky smooth skin all over, too... Such a waste. It's been some time since I last did that.
Suzaku: Lelouch's kind of naive, so it might be better not to tease him like that.
Milly: Yeah.
Suzaku: ...... And you've been teasing him all this while knowing that.
Milly: Yes, of course. ...... Suzaku, if you're feeling the heat yourself you can come in too. I don't mind.
Suzaku: No, I'm perfectly fine. I've got some paperwork piled up, so I'll be working now.
Milly: Well, you certainly are a hardworker. In that case, I allow you to ogle as much as you like the marvelous curves I've been blessed with. Fufu--n.
Suzaku: Yeah. (scribbling)
Milly: .................................
*continues to scribble*
Milly: Kuwaaa----!!
Suzaku: Uwahh, what's wrong!?
Milly: Suzaku! Party-pooper! Your reaction's so incredibly bo-ring!
Suzaku: Eh!? Reaction to what!?
Milly: And you call yourself a healthy, pubescent highschool male!? You're not normal! Watch and learn from either Lelouch or Rival's reactions!
Suzaku: I-I'm sorry......
...... Wait, why's she mad at me?
Milly: Kururugi Suzaku, clearly not to be underestimated...... Hey Shirleeey, can you hear meee? As I thought this is totally not working out! Cut off the hidden camera, will you? And you can put away the "Candid Camera" sign now--
Suzaku: Thi -- This was all a trap, Kaichou!?
((END))
Back to Top
Bokura no Hibi ~11th period hour~
Scan!
*Takes place after episode 8 and before episode 10
Translated by Celiss Galvea of GameFAQs
~*~
Kallen: Hmm, no one's coming...... I'm bored......
Why is it there are days when none of the other Student Council members turn up? There's no pattern to it. I don't get it at all! If it's going to be a day off for everyone, then they should at least say so!
But I'm quite certain tomorrow's the deadline for the Turn-the-world-over Sports Festival proposal...
Hmm, I've got time to kill, might as well think about Zero.
*
*completely absorbed in her daydreams*
*
Shirley: Hey! Kallen! Come back!!
Kallen: ...... HAH! Ah, Shirley......
Shirley: You alright? Did you eat something funny? Should I take you to the infirmary?
Kallen: Ah, no...... I'm fine, really.
Shirley: Whew... thought you were having a fit.
Kallen: ...... Um, Shirley, when did you come in?
Shirley: Hmm... right about the time you were saying "No, don't, it's still too early for that......"?
Kallen: ! T-that part......?
Shirley: Must be tough feeling sick when you won't be taking your medicine for a while yet.
Kallen: Huh?
....... Oh, r-right!! Yes, exactly. Very tough.
Shirley: We'll just quickly straighten up the documents, then. If there's anything you're unsure of, tell me, alright?
Kallen: Will do, thanks. Whew, managed to fool her. Nothing short of a miracle...... Too close, too close. So I got a little too into the dream and started muttering out loud......
Shirley: When you said "Zero", you meant that Zero, right?
Kallen: Yargh!! Eh? Huh? What?
Shirley: You were gasping out "Zero..... Zero....", too.
Kallen: Uh, um, well... you know! Everyone's talking about him lately, and well, he's kind of, scary...... so.......
Shirley: I get what you mean. Rivalz says he's really cool and calls him the Ally of Justice, but when you get down to it, Zero is basically just a bad guy, right?
Kallen: Ze-Zero is no villai.......
Shirley: Eh? What?
Kallen: Oh, nothing. (trembling with rage)
Shirley: Ah, but then again, he saved us from the terrorists at Kawaguchi, and I'm grateful for that, you know, so I did think about supporting him.
Kallen: Yes, exactly! (sigh of relief)
Shirley: But you know, going from appearances alone he looks sort of evil, so even if he tells you "I am the ally of the weak!", you kind of have doubts.
Kallen: I-I-Is that so.... (trembling all over)
Shirley: I really don't know. It's like, you get this vibe that he's the unscrupulous sort, and well, that's scary, isn't it? Like he'd say "We're friends, right?" to make you lower your guard when he has a knife hidden behind his back.
Kallen: Ze-Ze-Zero would never say anything like that!! Heurgh-- hurgh-- (violent shaking continues)
Shirley: ...... Eh? Kallen? Are you trembling!? H-hey, you alright!? An ambulance! Someone call an ambulance!!
((END))
~*~
Translation notes:
"But I'm quite certain tomorrow's the deadline for the Turn-the-world-over Sports Festival proposal..."
It's literally "Heaven and Earth Reversal Sports Festival". No, I have no idea what that entails...
"Hmm... around the time you were saying 'No, don't, it's still too early for that......'?"
This is the classic ecchi line girls say when "things are moving too fast"; Shirley mistakes it for Kallen complaining about feeling ill when she won't be able to take her medicine for a while yet ("it's still too early for that").
Back to Top
Bokura no Hibi ~12th period hour~
Scan!
* Unknown as to where this story takes place in
Translated by Celiss Galvea of GameFAQs
~*~
Lelouch: What's going on...? That's some awful clatter coming from the kitchen...
*Opens door*
Sayoko-san, would you mind preparing tea-- whoa, what are you doing?
Sayoko: Oh, Lelouch-sama. My apologies about the ruckus.
Lelouch: Well, I don't mind the noise, but... why exactly are you setting up a shelf over there?
Sayoko: I wanted a proper place for my offerings...... or is that not all right?
Lelouch: I don't really mind. It's kind of like a household altar, isn't it?
Sayoko: Oh, I didn't think you'd know about those. Especially since you'd be hard put to find one nowadays, even in the homes of Elevens.
Lelouch: Well, I... I just happened to know.
Sayoko: I'm not really a believer in the gods of Area 11, though. I suppose it's just my cultural background speaking, since I seem to have been building this shelf in the likeness of an altar without even realizing it myself.
Lelouch: I see. So what will go on it? Sake and rice cakes?
Sayoko: Oh no, not those indeed. I'll be offering this (clank) and this (clank).
Lelouch: Cheese... and Tomato sauce......
Sayoko: Yes, that's right.
Lelouch: Sa, Sayoko-san?
Sayoko: Yes?
Lelouch: Whom are these offerings for?
Sayoko: Well, it's a little difficult to explain...
Lelouch: Please do.
Sayoko: I've noticed that the cheese and tomato products in our inventory have been diminishing at an alarming rate lately.
Lelouch: Guh...... Perhaps you used them and forgot about it?
Sayoko: There's simply too much missing for that explanation to hold. And because only certain foodstuffs are affected, I am quite sure rats and other such pests have nothing to do with it.
Lelouch: I-I see.
Sayoko: (with a completely straight face) Lelouch-sama. Please do not make light of this matter. There is... something... here with us in this house.
Lelouch: ......
Sayoko: Still, I'm not getting any malicious vibes from it, so I've decided to take the initiative and provide 'it' with its own share, separate from ours. I'll just put them here on this shelf, like this... and tell it, 'If you are truly good and kind, please watch over Nunnally-sama and Lelouch-sama and keep them safe from harm.' (smile)
Lelouch: Uh......
(thinking) Is this a subtle hint from her, telling me she knows? Or did she mean every word, and I'm just being paranoid over an innocent, simple-minded act? I can't tell! I can't read her expression at all! If she's already noticed something, I'll have to deal with her quickly... should I risk it and Geass her into answering my questions...?
...no wait, I can't! I've already used it on her!
Sayoko: Is something the matter, Lelouch-sama?
Lelouch: N-No, nothing at... all...
******
*Sound of running footsteps; door slams open*
Lelouch: C.---- (Shiiiiiii) C.------ (Tsuuuuuuuuuuu!!)!!
C.C.: Melcomb bome, Memoush. (munch munch)
((END))
Back to Top
Bokura no Hibi ~13th Period Hour~
Scan!
* Unknown as to where this story takes place in
Translated by Celiss Galvea of GameFAQs
~*~
Suzaku: ......Actually, wouldn't buying a cake be more practical and less time-consuming?
Lelouch: It's Kaichou's unreasonable demand that we bake it ourselves. She likes having things done by hand, manually, that sort of thing.
Suzaku: And of all the people she could have chosen she picked the two of us. I'm quite certain there are others more suited to the task......
Lelouch: Like I said -- Kaichou prefers it this way.
Suzaku: I suppose that means she'd be greatly disappointed if the cake actually turns out to be a success......
Lelouch: I don't much care for her reaction, but Nunnally's really looking forward to it. So let's bake a cake so wonderful the Christmas Party just wouldn't be the same without it.
Suzaku: ......Still, what's with that getup, Lelouch? Aren't you taking this a little too seriously?
Lelouch: No, not at all. Patissiers are required to dress this way.
Suzaku: Patissiers?
******
Lelouch: Suzaku, this is the fundamental law of confectionery-making: measure out your ingredients precisely, according to the dictated amount.
Suzaku: Understood. ......Alrighty, 50 grams, right on the dot.
Lelouch: Hey! You call that an exact measurement?
Suzaku: Huh? But... have a look yourself......
Lelouch: The acceptable margin of error begins after the third decimal place.
Suzaku: That's just insane. More like, what kind of kitchen scale measures to that many decimals places?
Lelouch: It bothers me greatly when the measurements aren't precisely as they should be, so I have here Nina's favourite electronic scale. I borrowed it from her.
Suzaku: ......I sure hope that's seen a thorough washing.
Lelouch: I'll do the measuring. Can't be helped. You take this bowl and mix the contents up good.
Suzaku: Oh, I can do that. All I have to do is whip it up, right? (whipping sounds)
Lelouch: Oi. Use a hand mixer. You're never going to get it to froth that----
Suzaku: Huh? But look, I'm done.
Lelouch: I'm beginning to wonder whether you don't actually have motors hidden inside those arms......
Suzaku: Let's taste it. (lick) Hmmm...... it's sweet.
Lelouch: That goes without saying. That's a lot of sugar in there.
Suzaku: Arthur, want a taste too?
Lelouch: Ugh! What's that moggy doing in here!?
*Chomp*
Suzaku: Owww...... urk...... guh......
Lelouch: ......You offered him your hand knowing he'd do that, didn't you.
Suzaku: I think I've gotten into the habit of letting him bite me.
Lelouch: His fur's getting into our ingredients. Chase that beast out, now.
Suzaku: Got it. Come here, Arthur...... g-gwahhh!
*Crash, clatter, bang!*
Lelouch: Argh! My three decimal places!
Suzaku: The flour! It's-- (violent coughing)
*****
Nunnally: ......Oh, but it tastes wonderful, Suzaku-san, Onii-sama. Truly.
Suzaku: Thanks, Nunnally. ......Kaichou, please, it really isn't all that funny.
((END))
Back to Top
Bokura no Hibi ~14th Period Hour~
Scan!
* Unknown as to where this story takes place in
Translated by Celiss Galvea of GameFAQs
~*~
*Vroooooooom! Whirrrr*
C.C.: Lelouch, the vacuum is too loud. (Rolls over)
*Vroooooooom! Whirrrr*
C.C.: ......Oh, really. Year-end cleaning? Are the Japanese customs rubbing off on you?
Lelouch: The cleaners in charge of the academy are doing some optional year-end cleaning. I'm going along with it, that's all.
C.C.: But you asked the maid to pound rice cakes just a moment ago, didn't you?
Lelouch: ......I just thought we ought to have some ready for Suzaku if he drops by.
C.C.: Fine, I'll grant you that, but even so -- the vacuum is too loud, Lelouch.
Lelouch: (peeved) C.C., asking you to help out would be an utterly futile request, so I won't do it. But I'm changing the sheets now, so move. And the least you could do is put your things back in their designated places.
C.C.: They're all back where they belong, nice and proper, aren't they?
Lelouch: No they're not! The XL Cheese Papa plushie goes here! The Cheese-kun body pillow goes here! Cheese-chan cushion, here! We've agreed on the exact locations before this!
C.C.: They're all within the acceptable margin of error.
Lelouch: They're at least 3 to 5 meters off. That's some margin of error you have there.
C.C.: Lelouch, I'll let you in on something good.
Lelouch: I don't actually want to hear it, but, please, do.
C.C.: Did you know? Humans don't actually die from living in rooms that are the teeniest bit untidy.
Lelouch: Get out!
*****
*Door slides shut*
C.C.: ......That, that's some nerve you have there, kicking me out like this. I'll have you weeping bitter tears of regret later, see if I don't.
Nunnally: Ah, is that you, C.C.-san?
C.C.: Hmm? Oh, Nunnally. Been a while.
Nunnally: Good afternoon. Where's Onii-sama?
C.C.: Right in the middle of cleaning up. He told me I was in the way and threw me out.
Nunnally: (soft giggle) The two of you really get along, I see.
C.C.: What made you think that? Us, get along? As if.
Nunnally: Is that so?
C.C.: Yes indeed. In fact, I think the world just might end the moment we get along with each other.
Nunnally: That's nice......
C.C.: What is?
Nunnally: I've never gotten into a fight with Onii-sama.
C.C.: Then you ought to go right ahead and do it. Throw some cups, kick him in the shins, do whatever you like. You have my approval.
Nunnally: But I doubt he'll take me seriously. He'll just let me win. And it's not just about arguing with him. I can't even help out with the cleaning...... Onii-sama and Sayoko-san are working their hardest at it, but I......
C.C.: Nunnally, I'll let you in on something good.
Nunnally: What is it?
C.C.: Here's the thing about women: We don't have to personally tackle every single thing that needs doing. All we need to do is praise the man who does it all for us. "Good boy", "I'm so proud of you", things like that.
Nunnally: Do you really mean that, C.C.-san?
C.C.: ............
Well, no, actually.
Nunnally: I thought as much.
C.C.: You're a shrewd one, Nunnally...... I s'ppose you really are his little sister.
Nunnally: By the way, would you like some tea?
C.C.: Sounds good to me.
((END))
Back to Top
Bokura no Hibi ~15th Period Hour~
Scan!
* Unknown as to where this story takes place in
Translated by Celiss Galvea of GameFAQs
~*~
Kallen: Ngh. ......ngggh. ......nnnnngggghhh. (sigh)
It's no use. I've been brushing it forever but my hair just won't straighten out. This is why I don't much care for the dry winter air. The brush gets all tangled up in my hair, too, and then I have static charges to deal with. Pretending to be frail and sickly while my hair is in Lively Persona-mode doesn't sit well with me, either... it has to be one or the other. Besides, I've been shown on TV as a Black Knight with this hairstyle -- it's probably for the best that no one here sees me like this.
*Door opens*
Milly: Anyone he~re? Oh, hey, Kallen. ......That's quite the hairstyle you have there. Got yourself a makeover?
Kallen: (undertone) Oh drats! Uh, erm -- Kaichou. This is, um.
Milly: Oh! Or is your hair naturally like this, all unruly? Do you straighten it out every morning, before coming to school? How do you do it? Hairspray?
Kallen: Um, yeah...... well...... My hair just won't stay straight for long in this dry weather......
Milly: Why not try curling your hair inwards to sort of neutralize things? Ooh, I've got it. Why not go all the way and get yourself some Emperor Curls?
Kallen: Absolutely not.
Milly: Well, yeah, your hair isn't long enough for that, huh.
Kallen: That's not why I'm objecting......
Milly: Still, this hairdo actually looks quite becoming on you. Though I s'ppose it does make you look real tough.
Kallen: R-really? But......
Milly: Ye~ah. You're pretty much a different person altogether. Like the sort to go on a wild ride out on the streets in short shorts, navel exposed. Wouldn't put riding about on a Knightmare past you, too, come to think of it--
Kallen: ...... (grips Killer Pouch)
Milly: Like, ahahahaha, that's completely out of touch with your inner self now, isn't it? The little princess ought to behave like one. Makes things easier.
Kallen: (Sigh of relief) Yes, yes indeed.
Oh, really, maybe I should just put on a hat today......
Milly: Al~righty then, Milly-san humbly offers her services to personally fix your hair! (excited)
Kallen: Huh!? Why? I mean, I'm fine, you don't have to! There's a lot of electrostatic in my hair.
Milly: Static charges don't bother me in the least. (giggle) Well then, here I come!
Kallen: (Crackle!) Augh! That was really electrifying......
Milly: Was it a premonition of love?
Kallen: How did you come up with that, exactly?
Milly: Oh no, we can't~ Just for the record, I am straight, you know.
Kallen: Your thoughts tend to run off in that direction, don't they?
Milly: Oh, what's this? A slender, yet surprisingly firm nape, I see.
Kallen: Wha-- where are your hands fondling!? And those are practiced hands, too! Ah! No, please, not the ear!
Milly: (lecherous old man-tone) Ufufu, it's all good, iiiiiit's aaaaaaaaall goooooooooood...
Kallen: Eeeeeeeeeeee---
*****
*Door opens*
Shirley: (Speechless) Kaichou, Kallen, what are the two of you...?
Kallen: Sh-Shirley, help m......
Shirley: ......I-I'm so sorry for just walking in like that... I'll be on my way now......
Kallen: Waiiiiit! And I mean that in both senses of the word!
((END))
~*~
Translation notes:
Just to clarify (though it shouldn't be necessary):
"Waiiiiit! And I mean that in both senses of the word!"
1. "Wait! Don't misunderstand!"
2. "Wait! Don't go!"
Back to Top
Bokura no Hibi ~16th Period Hour~
Scan!
* Unknown as to where this story takes place in
Translated by Celiss Galvea of GameFAQs
~*~
Rivalz: Hmm, well this is certainly odd. Kaichou actually asked for me by name. Wonder what she wants. She sounded strangely serious about it, though.
......Wait! Could this be, you know, that? Romance love are-you-free-tonight? I-don't-want-to-go-home-today let's-have-some-private-lessons -- THAT SORT OF STUFF!?
Woohoo! Badumpbadumpbadump......
*Opens door*
A-hem. (cool-and-suave act) Oh, Mil...... Kaichou. What's up? That was pretty sudden, calling me out and all.
Milly: Rivalz~...... I, I can't hold it in any longer...... so, so......
Rivalz: Whoaaaaaa! It really is coming!
Milly: So this is now the 1st Conference for the Development of the New Cafeteria Menu! Dadadum, paparapaa~.
Rivalz: ..................Excuse me?
Uhhhhhh -- wuh?
Milly: I am so totally fed-up with the current menu. And don't get me started on lunch boxes, they're always the same ol' thing. I am truly, painfully aware of the need for drastic reform. And so we'll be replacing the menu, all of it! Rivalz, you're in charge.
Rivalz: ............I suppose I sort of had this vague inkling it'd be something like this, yeah.
So, like, what do you want to eat, Kaichou?
Milly: Fresh prawns. And crabs. Not the frozen kind, mind.
Rivalz: Hmm yeah not possible.
Milly: As long as you have GUTS! you can do it.
Rivalz: Nope, no can do.
Milly: Grrrrrrr. Okay, fine, lasagna~ And pot-au-feu. Baked herbal chicken. Whole wheat bread and liver pate and bean soup and ham and sausage and salad plate.
Rivalz: ............I'm afraid to ask, but are you thinking of having all that cooked from scratch in the kitchen?
Milly: We eat only three meals a day. I am deeply reluctant to feed the students microwaved canned food. This is what you call parental love, you know.
Rivalz: You don't want to eat stuff like that, you mean.
Milly: What about you, Rivalz? What do you want on the menu?
Rivalz: Me? Hmm, roast beef sandwich.
Milly: Hmm, yes, standard staple.
Rivalz: Tacos with a huge heaping of minced meat, dressed with tongue-burning spicy salsa sauce.
Milly: Oooh, I like those too!
Rivalz: Crunchy hamburgers filled with heaploads of pickles and ketchup and mustard.
Milly: ......Hold on, all your ideas are basically sandwiched meat.
Rivalz: What's wrong with that? I'm just a commoner, perfectly happy with a slice of meat between two pieces of bread.
Milly: You're just lazy. Give it some serious thought, now!
Rivalz: Do I haaaaave to?
(C.C.: ......Pizza.)
Rivalz: Huh?
Is it just me, or am I hearing things with uncanny clarity...... Pizza?
Milly: Ah, pizza's good. So it's decided then. Rivalz's requested menu item: Pizza.
Rivalz: Wuh? Ummm, no, I......
Milly: Well, that's pretty much it. Do a survey and write me a report by next week, 'kay? I'm leaving it all to you. Ciao~
Rivalz: Eh? Uh, right...... Ciao~ ......
(Mystery voice [C.C.]: Fufufu......)
((END))
~*~
Translation notes:
- "So this is now the 1st Conference for the Development of the New Cafeteria Menu! Dadadum, paparapaa~."
She's imitating the sound of drums and trumpet fanfare at the end of that sentence, you know, the sound of celebration. I have no idea what the usual onomatopoeia for trumpets is in English, so I went with "paparapaa", which is pretty much what my band mates used. For those curious, it's "pafu pafu~" in Japanese, but Dragonball pretty much gave "Pafu pafu" an entirely new meaning, so be careful when using this. Hints: Kame-sennin (the perverted old turtle geezer) and Bulma.
Back to Top
Bokura no Hibi ~Last Period Hour~
* Unknown as to where this story takes place in
Translated by Celiss Galvea of GameFAQs
~*~
Suzaku: (sigh) The afternoon classes have already started......
I've been continually late and absent these days, so it's kind of difficult for me to walk into class...... I suppose I could kill some time in the Student Council Room, at least until the next class starts.
On second thought, no, that just isn't right of me. Gotta hurry.
--Wait, there's a really familiar person taking a good ol' hearty afternoon nap on the lawn...
Lelouch: ......Suzaku? Did you just arrive?
Suzaku: Did I wake you up, Lelouch?
Lelouch: Nah, don't worry 'bout it.
Suzaku: If you're just going to sleep anyway, why not show up for class and sleep through it using your usual pose?
Lelouch: Confining myself to the classroom on a beautiful day like this makes for a pretty sad life, don't you think?
Suzaku: Eh, I thought earnestly showing up for classes is one of your principles in life.
Lelouch: Looked like I was going to be late, so I decided to skip it. Doing things half-assed is an even bigger display of a lack of sincerity, I find.
Suzaku: Your logic is as mind-boggling as always......
Lelouch: (yawn) ......I had a few dreams.
Suzaku: Good ones?
Lelouch: So-so.
Suzaku: I don't really dream. Always dead asleep, I am.
Lelouch: Apparently most artists, artisans and athletes don't dream much.
Suzaku: Uh, I don't think I fall into any of those categories......
Lelouch: True, but what I'm saying is that someone like you who's always rushing about in top gear juggling military duties, school life and the Student Council wouldn't have the time to dream. My advice: Just do a passable job and take things easy.
Suzaku: Thing is, I don't quite know how to slack off and cut corners. Unlike you, Lelouch, I'm not the cunning sort.
Lelouch: I wish you'd say that I have a 'thorough grasp on the proper allocation of resources' instead.
Suzaku: Wow, would you listen to him! (laugh) Still, I didn't think someone as neurotic as you would be able to sleep out in the open.
Lelouch: I've been well-trained. I can sleep on the floor, too.
Suzaku: On the floor?
Lelouch: 'Sides, I like the nostalgic smell of grass. I also like the blue of the sky, the way it's always the same no matter where you are. The sound of running water from the stream over in the courtyard calms me, too.
Suzaku: You can actually hear the sound of running water?
Lelouch: If you lie still and listen closely you'll start to hear it, little by little. You can even hear the movements of the riverbed.
Suzaku: If you can hear even that you've got some amazing ears......
Lelouch: Try it. You'll get what I mean.
Suzaku: That so?
........................
......But you're right, it does feel great......
Lelouch: Doesn't it feel as though the static noise in your body's evaporating into the warm sunlight?
Suzaku: Kinda feels like I'm about to melt......
Lelouch: Closing my eyes and watching the red darkness behind my eyelids like this makes me feel as though something important, something nostalgic is coming towards me from up above.
Suzaku: ......Yeah.
......It really does feel that way......
........................
Lelouch: Aren't you going to class?
Suzaku: You're evil. It's simply impossible to go now.
((END))
Back to Top
